V-ています |
gerade tun, pflegen etc. |
→ |
V-てる/でる |
|
雨降ってる。 Es regnet im Moment. |
beachte:
Alle mit ~ている zu bildenden Formen z.B. augenblickliches Verb めがねをかけています。 etc. werden entsprechend zu einem ~てる. めがねかげてる. Von ~てる aus erfolgen auch weitere Modifikationen: ~ていた → ~てた z.B. 読んでいた新聞 → 読んでた新聞 etc.
V-て下さい |
Bitte nach einer Handlung |
→ |
a. V-て |
|
|
|
b. V-てちょうだい |
|
それ買って Kauf mir das bitte! |
beachte:
Ein älterer männlicher Sprecher kann auch V-てくれ sagen. ちょっと来てくれ。 Kommst du mal bitte!
V-て下さいますか |
höfliche bitte etwas zu tun |
→ |
V-てくれる? |
|
新聞取ってくれる? Kannst Du mir die Zeitung reichen? |
V-て下さいませんか |
höfliche bitte etwas zu tun |
→ |
V-てくれない |
|
新聞取ってくれない? Kannst du mir nicht die Zeitung reichen? |
beachte: ein männlicher Sprecher kann auch V-でくれないか sagen.
~でくれない kann sich in der Männersprache nicht zu ~でくれねえ verwandeln. Die korrekte Form dort lautet ~でくれねえか.
V-ても |
selbst wenn, auch wenn |
→ |
V-たって/だって |
|
見たって分かんない。 Auch wenn ich es sehe, werde ich es nicht verstehen. |
beachte:
Anschluss bei den übrigen Prädikatswörtern VA-くたって(大きくたって), NA-だって(静かだって), N-だって(彼だって)
V-てもいいです |
Erlaubnis (dürfen) |
→ |
V-て(も)いい |
|
ここでタバコに吸って(も)いい? Darf ich hier rauchen? |
V-てはいけません |
Verbot (nicht dürfen) |
→ |
V-ちゃだめ/じゃだめ |
|
ここでタバコ吸っちゃだめよ。 Du darfst hier nicht Rauchen! |
beachte:
Eine weitere Möglichkeit ist V-ないでくれないか bzw. V-ないでくれねえか (beide männlich)
V-てあげます |
für jemanden etwas tun |
→ |
V-たげる/だげる |
|
本読んだげるね。 Ich lese dir ein Buch vor, o.k.? |
beachte:
Entsprechend der ta-Form werden 弱V zu ~たげる, する zu したげる, die 強V je nach Endung z.B. zu 聞いたげる bzw. wie oben zu 読んだげる. Modifikationen schließen sich an den Laut げ an und werden z.B. beim 読む zu 読んだげてる、読んたげない、読んだげた etc.
weiter:
Das ~てあげる kann durch ~てやる ersetzt werden. Für diese Höflichkeitsleere Form gibt es keine umgangssprachliche Variante. Z.B. 本読んでやろう。 Ich lese dir ein Buch vor.
V-てくれます |
jemand tut etwas für mich |
→ |
V-てくれる |
|
本読んでくれる? Kannst du mir aus dem Buch vorlesen? |
V-てもらいます |
etwas gemacht bekommen |
→ |
V-てもらう |
|
森君に本読んでもらった。 Mori hat mir ein Buch vorgelesen. |
V-ていきます |
u.a.: etwas tun und gehen |
→ |
V-てく/でく |
|
コーヒー飲んでく。 Ich trinke Kaffee und werde dann gehen. |
beachte:
Entsprechend der te-Form werden 弱V zu ~てく, する zu してく, die 強V je nach Endung z.B. 聞いてく bzw. wie oben zu 読んでく. Modifikationen schlissen sich an den Laut で an und werden z.B. beim 読む zu 読んでって, 読んでかない, 読んでった etc.
V-てきます |
u.a. etwas tun und kommen |
→ |
V-てくる/でくる |
|
コーヒー飲んでくる。 Ich gehe mal eben Kaffee trinken. (u. komme zurück) |
V-てみます |
mal etwas tun |
→ |
V-てみる/でみる |
|
ボタン押してみたの。 Ich habe probeweise auf den Knopf gedrückt. |
V-てみなせい |
Aufforderung „tu mal das“ |
→ |
V-てみ/でみ |
|
そのボタン押してみ。 Drück mal eben diesen Knopf! |
beachte:
neben dieser Form existiert auch eine längere Version: ~てみな/でみな
V-てしまいます |
unwiederbringlich etwas tun |
→ |
V-ちゃう/じゃう |
|
君のコーヒー飲んじゃった。 Ich habe versehentlich deinen Kaffee getrunken. |
beachte:
~ちゃう/じゃう Verhalten sich wie ein 強V z.B. のんじゃわないで/じゃって, etc.
neben dieser Form wird auch in seltenen Fällen, vorwiegen von männlichen Sprechern, auch ~ちまう/じまう benutzt. z.B. 飲んじまった
V-ておきます |
vorsorglich etwas tun |
→ |
V-とく/どく |
|
ビール十本買っといて。 Kaufe bitte vorsorglich 10 Flaschen Bier ein. |
beachte:
~とく/どく verhalten sich wie 強V: z.B. 買っとく、~っといた、~っとかなくてもいい etc.
Neueste Kommentare