Nominalisierung des VA durch ~さ

Mit Hilfe des Suffixes ~さ können Verbaladjektive zu Nomen umgewandelt werden. Die allgemeine Formel für die Nominalisierung lautet:

VA-i → VA~さ

Beispiele:

明るい   (hell)     明るさ   (Helligkeit)
新しい   (neu)     新しさ   (das Neue)
良い   (gut)     良さ   (das Gute)
美しい   (schön)     美しさ   (das Schöne)
寒い   (kalt)     寒さ   (Kälte)
強い   (stark)     強さ   (Stärke)
苦しい   (qualvoll)     苦しさ   (das Qualvolle)
寂しい   (einsam)     寂しさ   (Einsamkeit)
狭い   (eng)     狭さ   (Enge)
速い   (schnell)     速さ   (Schnelligkeit)
深い   (tief)     深さ   (Tiefe)
弱い   (schwach)     弱さ   (Schwäche)



カリブ(かい)の青さは素晴らしいです。
Das Blau des Karibischen Meeres ist umwerfend.

今住んでいるアパートの広さはどのくらいですか。
Welche Größe hat Ihre Wohnung, die Sie z. Zt. bewohnen?

東京の夏のむし暑さはサウナと同じです。サウナ=Sauna
Die Schwüle des Sommers in Tokyo entspricht der einer Sauna.

荷物の大きさを教えてください。ええと、長さは60センチです。それから、高さが1メートルぐらいです。
Teilen Sie mir bitte die Größe des Gepäcks mit. Em, die Länge beträgt 60cm und die Höhe ca. 1 Meter.

重さは。35キロです。
Und das Gewicht? Es sind 35 Kilogramm.

外の明るさに比べると、この部屋の暗さが良くわかります。
Wenn man sie mit der Helligkeit von draußen vergleicht, kann man die Dunkelheit dieses Raumes gut erkennen.


Neben den Verbaladjektiven können auch diejenigen Formen anderer Wortarten, die sich formal gesehen wie ein VA verhalten, durch das Suffix ~さ ebenfalls nominalisiert werden. So können beispielsweise Verben, die in der ない-Form stehen, also 書かない、知らない、言わない etc. sich zumindest theoretisch zu Formen wie 書かなさ、知らなさ、言わなさ (Nichtschreiben, Nichtwissen, Nichtsagen) entwickeln. In der Praxis wird man wohl schwerlich eine Situation finden, in der man so etwas wie 書かなさ benutzt.
Als eine weitere Form im Rahmen unseres Kenntnisstandes wäre die たい-Form zu nennen, die etwa durch nominalisierte Versionen wie 見たさ (das sehen Wollen) oder 比べたさ (das vergleichen Wollen) etc. belegt wird.
Im Bereich des Nomen lassen sich diejenigen Wörter, die durch die Endungen ~らしい sowie ~っぽい zu Verbaladjektiven umgewandelt worden sind, erneut durch ~さ nominalisieren. Daraus ergeben sich Formulierungen wie 子供らしさ、子供っぽさ、女らしさ、女っぽさ etc.
Nominaladjektive sind zwar theoretisch auch mit ~さ nominalisierbar, aber nicht jedes NA kann in der Praxis diese Endung bekommen. So kennt man zwar ein 静かさ (das Ruhige), 簡単さ (das Simple), きれいさ (das Schöne), 親切さ (das Freundliche), 丁寧さ (das Höfliche) oder 丈夫さ (das Stabile), aber man trifft selten Ausdrücke wie 下手さ、矢礼さ oder 楽しみさ an. Leider gibt es zu dieser Selektion keine Systematik.

Neuester Inhalt

来生愛、管理官
来生愛、管理官
来生愛、管理官
来生愛、管理官
来生愛、管理官

Neueste Kommentare