GRAMMATIK-TEST DER WOCHE (Lektion 5)
Bereiten Sie sich wie üblich auf die Grammatik vor und beantworten Sie folgende Fragen.
- Übersetzen Sie: Irgendwann wird irgendjemand irgendetwas kaufen."
- Wie drückt man eine unwiderrufliche Aktion aus?
- Was könnte 読んじゃった bedeuten?
- Wann kann man die Formulierung ~てある benutzen?
- Warum kann man nicht 窓が開いてあります sagen?
- Wie lautet dann der obige Satz korrekt?
- Und wie lautet der Satz, wenn man das Fenster vorsorglich geöffnet hat?
- Wie lautet die Übersetzung von "schauen Sie mal eben!"
- Was bedeutet dann 置いておいてください?
- Übersetzen Sie: Probieren Sie es doch mal.
- Übersetzen Sie: Ich kann Französisch.
- Und wie lautet: Ich habe es leider getan.
- Formulieren Sie eine beliebige indirekte Ergänzungsfrage.
- Übersetzen Sie: Ich fragte das Ladenpersonal, welche Farben mir stehen.
- Übersetzen Sie: Ich denke gerade nach, was ich heute Abend essen werde.
- Wissen Sie, wo man in Japan einen vernünftigen Kaffee für wenig Geld trinken kann?
- Was bedeutet: 出ていく
- Was bedeutet: 出てくる
- Was passt hier besser? スポーツカーが私に 向かっていきました/向かってきました。
- Was passt hier optimal: 明日母が来るので、部屋を掃除して みます/しまいます/おきます。
- いつかだれかが何かを買います。 die Partikeln が und を müssen nicht unbedingt stehen.
- mit てしまう
- leider fertig gelesen oder dummerweise zu Ende gelesen oder zum Glück gelesen etc.
- wenn eine Aktion stattgefunden hat und deren Ergebnis bis in die Betrachterzeit nachwirkt.
- weil dieses Verb intransitiv ist. Nur willentlich erfolgende, transitive Handlungen sind mit ~てある kombinierbar.
- 窓が開けてあります。 oder eben als intransitive Variante 窓が開いています。
- 窓を開けておきました。
- 見てみてください。
- "Lassen Sie es bitte stehen."
- やってみて下さい。/食べてみてください。/飲んでみてください。/してみてください。
- フランス語ができます。/フランス語を話すことができます。das war eine Grammatik aus Lektion 2
- してしまいました。/やってしまいました。
- sollte anfangs ein Satz mit Fragepronomen und einem か stehen, danach ein ganz normaler Verbalsatz.
Beispiel: 何を食べるか、子供に聞きました。
- 私にはどんな色が似合うかお店の人に聞きました。
- 今晩どんな物を食べるか、今考えています。
- Bei der Ladenkette ドトール bekommt man schon für 200 Yen (ca. € 2,00) einen passablen Kaffee …
- hinausgehen
- herauskommen
- 向かってきました
- 掃除しておきます
Lösungen
- いつかだれかが何かを買います。 die Partikeln が und を müssen nicht unbedingt stehen.
- mit てしまう
- leider fertig gelesen oder dummerweise zu Ende gelesen oder zum Glück gelesen etc.
- wenn eine Aktion stattgefunden hat und deren Ergebnis bis in die Betrachterzeit nachwirkt.
- weil dieses Verb intransitiv ist. Nur willentlich erfolgende, transitive Handlungen sind mit ~てある kombinierbar.
- 窓が開けてあります。 oder eben als intransitive Variante 窓が開いています。
- 窓を開けておきました。
- 見てみてください。
- "Lassen Sie es bitte stehen."
- やってみて下さい。/食べてみてください。/飲んでみてください。/してみてください。
- フランス語ができます。/フランス語を話すことができます。das war eine Grammatik aus Lektion 2
- してしまいました。/やってしまいました。
- sollte anfangs ein Satz mit Fragepronomen und einem か stehen, danach ein ganz normaler Verbalsatz.
Beispiel: 何を食べるか、子供に聞きました。
- 私にはどんな色が似合うかお店の人に聞きました。
- 今晩どんな物を食べるか、今考えています。
- Bei der Ladenkette ドトール bekommt man schon für 200 Yen (ca. € 2,00) einen passablen Kaffee …
- hinausgehen
- herauskommen
- 向かってきました
- 掃除しておきます
Bewertung:
18-20 richtige: Sie haben eine große Portion Eis (mindestens 5 Kugeln) verdient!
17-14 richtige: eine Kugel Eis !
13-00 richtige: denken Sie an die Klausur am Donnerstag!
Neueste Kommentare