Jahr, Monat und Tag

Das Jahr 年

 今年(ことし)何年(なんねん)ですか。2013年です。     Welches Jahr ist dieses Jahr? 2013.

Von den Vokabeln 去年、今年 und 来年 ist uns bekannt, dass 年 im Japanischen das Wort "Jahr" wiedergibt. Die Jahreszahlen werden anhand des Suffixes ~年(ねん) gekennzeichnet, wobei neben dem universalen Fragewort nach der Zeit いつ die präzise Frage nach dem Jahr 何年(なんねん) lautet. Jahreszahlen können Sie sowohl in Kanji als auch mit Hilfe arabischer Zahlen notieren. Wenn Sie mit Kanji operieren, brauchen Sie diese nur aneinanderreihen, d.h. für das Jahr 1998 nur die Zeichen 一九九八年 zu schreiben und nicht etwa 千九百九十八. Bei niedrigeren Jahreszahlen kann die "ausgeschriebene" Schreibweise wie 百二十年 im Sinne von 120 n.Chr. schon mal auftreten. Ansonsten gibt es bei der Jahresangabe im Hinblick auf die Notierung keine Sonderregelungen. Bei der Lesung allerdings erhält die Zahl 4 und alle weiteren zahlen, die eine 4 enthalten (24, 34, 44, 54, 64, 134 etc.) die Lauteよねん (statt: よんねん). Im Übrigen bezeichnet man die christliche Jahresrechnung, die auch in Japan die Regel darstellt, als 西暦 (せいれき) und die vorchristlichen Jahre als 紀元前 (きげんぜん).

Hier einige Beispiele:
1550年   一五五〇年   せんごひゃくごじゅうねん
1614年   一六一四年   せんろっぴゃくじゅうよねん
1749年   一七四九年   せんななひゃくよんじゅうきゅうねん
1832年   一八三二年   せんはっぴゃくさんじゅうにねん
1905年   一九〇五年   せんきゅうひゃくごねん
1987年   一九八七年   せんきゅうひゃくはちじゅうななねん
1999年   一九九九年   せんきゅうひゃくきゅうじゅうきゅうねん


Jahr als Zeitspanne
Das Jahr als Zeitspanne, im Sinne von "5 Jahre lang", "200 Jahre lang" etc. unterscheidet sich in keiner Weise von der Zeitpunktangabe, da das Suffix ~間 (かん) hier fakultativ ist (z.B. 三年間 さんねんかん drei Jahre lang) und somit nicht immer geschrieben oder ausgesprochen wird. Es lässt sich aber im Normalfall aus dem Kontext leicht entnehmen, ob man etwa bei 2000年 die Jahreszahl oder den Zeitraum meint. Die Markierung des Zeitpunkts mit dem Partikel に und die fehlende Markierung bei der Zeitspanne wäre ein weiteres zuordnendes Merkmal.

japanische Jahresrechnung
Insbesondere bei offiziellen Jahresangaben wird heute noch die sog. japanische Zeitrechnung der christlichen vorgezogen. Die japanische Zeitrechnung 年号(ねんごう) wird mit dem Beginn der Regierungsperiode eines Kaisers von eins an gezählt, wobei die jeweilige Periode einen eigenen (phantasie-) Namen besitzt. Für die Beschäftigung mit dem modernen Japan sollten mindestens die folgenden vier Perioden bekannt sein:
明治 (めいじ) 1868-1912, 大正 (たいしょう) 1912-1926, 昭和 (しょうわ) 1926-1989 sowie 平成 (へいせい, Frieden überall) 1989-2019 und ab 1. Mai 2019 れいわ(令和)(Reiwa 1). Wie ersichtlich deckt sich das Ende einer Periode mit dem Beginn einer neuen Ära. was mit dem Tod des Kaisers zusammen hängt. So dauerte das erste Jahr Heisei 平成元年 (へいせいがんねん) nur wenige Tage. Das erste Jahr einer Ära wird übrigens immer 元年 (がんねん) bezeichnet (z.B. 明治元年=1868).

Beispiele:

森さんはパリで3年間(さんねんかん)フランス語を勉強しました。
Frau Mori hat 3 Jahre lang in Paris Französisch gelernt.

そして、1998年に日本に帰りました。  
Und sie ist 1998 nach Japan zurückgekehrt.

もう4年(よねん)(おな)じ会社で働いています。
Sie arbeitet schon 4 Jahre in derselben Firma.

今年(ことし)何年(なんねん)ですか。2015年です。
Welches Jahr haben wir dieses Jahr? Wir haben 2015.

私は1999年に大学に入学(にゅうがく)しました。
Ich bin im Jahre 1999 in die Universität eingetreten.

98年の(はる)から99年の(あき)まで約一年半(やくいちねんはん)アメリカに行っていました。
Vom Frühjahr 98 bis Herbst 99 hielt ich mich ca. eineinhalb Jahre in Amerika auf.

2007年に大学を卒業(そつぎょう)することになっています。
Es ist so vorgesehen, dass ich das Studium 2007 abschließe.

何年に日本に留学(りゅうがく)しますか。1998年の(なつ)にすることになっています。
Wann werden Sie Ihr Auslandsstudium in Japan machen? Es ist so vorgesehen, dass ich 1998 mit meinem Auslandsstudium beginne.

日本では小学校(しょうがっこう)が6年、中学校(ちゅうがっこう)が3年、高校(こうこう)が3年です。
In Japan geht man 6 Jahre zur Grundschule, 3 Jahre zur Mittelschule und 3 Jahre zur Oberschule.

大学は何年ですか。大学はたいてい4年です。  
Wie lange geht man zur Universität. Meistens 4 Jahre.

私は昭和(しょうわ)49年に()まれました。つまり、西暦(せいれき)1974年です。
Ich bin im Jahre Showa 49 zur Welt gekommen. Das heißt im Jahre 1974 nach der christlichen Zeitrechnung.

そして、1992年に大学に入学して、93年から仕事をしています。  
Und im Jahre 1992 trat ich in die Universität ein. Seit 1993 arbeite ich.

つまり、もう20年(かん)働いていることになります。
Das bedeutet also, dass ich schon 20 Jahre lang arbeite.

あなたは何年間働くことにしますか。10年ぐらいです。  
Wie viele Jahre haben Sie vor zu arbeiten? Etwa 10 Jahre.

そして、5年ぐらい旅行をして、お(かね)()ちと結婚(けっこん)することにします。
Und dann werde ich ca. 5 Jahre reisen und habe dann vor, jemanden mit viel Geld zu heiraten.

Der Monat, ~月

 今月(こんげつ)何月(なんがつ)ですか。四月です。     Welchen Monat haben wir jetzt? April.

Im modernen Japanischen gibt es keine Eigennamen für die 12 Monate. Sie werden mit Hilfe der Zahlen von 1 bis 12 und des Suffixes ~月(hier がつ gelesen!) wiedergegeben und in Sätzen, wie alle Zeitpunkte (vergleiche 1. Semester Lektion 4, 9) vorwiegend mit dem Partikel に markiert. Die präzise Frage nach dem Monat wird auch hier mit 何 (なん) gebildet und lautet 何月 (なんがつ).
Beachten Sie bitte die besonderen Lesungen beim April und Juli die unterstrichen wurden. Sie können im Übrigen die Monate sowohl in Kanji als auch in arabischen Zahlen schreiben:

 一月、 1月   いちがつ   Januar
 二月、 2月   にがつ   Februar
 三月、 3月   さんがつ   März
 四月、 4月   がつ   April
 五月、 5月   ごがつ   Mai
 六月、 6月   ろくがつ   Juni
 七月、 7月   しちがつ   Juli
 八月、 8月   はちがつ   August
 九月、 9月   くがつ   September
 十月、10月   じゅうがつ   Oktober
十一月、11月   じゅういちがつ   November
十二月、12月   じゅうにがつ   Dezember



Monat als Zeitspanne:
Der Monat als Zeitspanne wird durch das Suffix ~ヵ月 (かげつ gelesen!) gekennzeichnet, wobei das 間 fakultativ zum Einsatz kommt. Dieses ヵentspricht dem klein geschriebenen "ka" von Katakana. (Gegenüberstellung: カ‐ヵ) Daneben existieren diverse Schreibweisen wie ~箇月、~か月、~カ月 sowie ~ヶ月. Wie bei der Zählung von Stücken こ, die auch mit dem k-Laut beginnt, entstehen beim ~ヵ月entsprechende Unregelmäßigkeiten bei der Aussprache (z.B. いこ → 1ヵ月 いかげつ、ろこ → 6ヵ月 ろかげつ、じゅこ → 10ヵ月 じゅかげつ etc.). Anstatt 6ヵ月 verwendet man auch 半年 (はんとしgelesen!).

Nun einige Beispiele:
1ヵ月 いっかげつ   1 Monat lang   9ヵ月 きゅうかげつ   9 Monate lang
2ヵ月 にかげつ   2 Monate lang   10ヵ月 じゅっかげつ   10 Monate lang
3ヵ月 さんかげつ   3 Monate lang   11ヵ月 じゅういっかげつ   11 Monate lang
4ヵ月 よんかげつ   4 Monate lang   12ヵ月 じゅうにかげつ   12 Monate lang
5ヵ月 ごかげつ   5 Monate lang   13ヵ月 じゅうさんかげつ   13 Monate lang
6ヵ月 ろっかげつ   6 Monate lang   15ヵ月 じゅうごかげつ   15 Monate lang
7ヵ月 ななかげつ   7 Monate lang   20ヵ月 にじゆっかげつ   20 Monate lang
8ヵ月 はっかげつ (auch: はちかげつ)   8 Monate lang etc. etc.    


beachte: In manchen Fällen benutzt man bei 1, 2 und 3 Monaten die Wörter 一月 (ひとつき)、二月 (ふたつき) sowie 三月 (みつき)

Beispiele:

今月(こんげつ)四月(しがつ)です。
Dieser Monat ist April.

来月(らいげつ)五月(ごがつ)です。
Im nächsten Monat haben wir Mai.

先月(せんげつ)三月(さんがつ)でした。
Der letzte Monat war März.

森さんの誕生日(たんじょうび)は何月ですか。7月(しちがつ)です。
In welchem Monat hat Frau Mori Geburtstag? Im Juli.

何月にアメリカに行きましたか。4月(しがつ)に行きました。
In welchem Monat sind Sie nach Amerika gefahren? Im April.

何ヵ月(なんかげつ)アメリカに行っていましたか。6ヵ月(ろっかげつ)でした。
Wie viele Monate hielten Sie sich in Amerika auf. Es waren 6 Monate.

帰ったのは、八月(はちがつ)ですね。いいえ、九月(くがつ)です。
Dann sind Sie im August zurückgekommen, nicht wahr? Nein, im September.

4月から夏学期(なつがっき)(はじ)まっています。この学期は7月まで続きます。約4ヵ月(やくよんかげつ)です。
Seit April hat das Sommersemester begonnen. Dieses Semester setzt sich bis Juli fort. Es sind ca. 4 Monate.

一月と二月はとても(さむ)かったですが、三月は天気(てんき)が良くて、たまに(あたた)かい()もありました。
Der Januar und der Februar waren recht kalt, aber im März war das Wetter gut und es gab auch manchen warmen Tag.

去年の五月に買った車が、ちょうど十ヵ月(じゅっかげつ)(こわ)れました。
Der Wagen, den ich im Mai vergangenen Jahres gekauft habe, ist genau nach 10 Monaten kaputt gegangen.

毎年八月にジャズコンサートがあります。  
Jedes Jahr im August findet ein Jazzkonzert statt.

二月に()まれた(あか)ちゃんが、もう一人(ひとり)(ある)いています。びっくりしました。
Das Baby, das im Februar auf die Welt kam, läuft schon alleine. Ich war ganz baff!

四月にはめったに(ゆき)()りませんが、三月には降ることがよくあります。
Im April fällt selten Schnee, aber im März kommt es häufig vor, dass es schneit.

七月に大きな日本語の試験(しけん)があります。六月から毎日(まいにち)単語(たんご)復習(ふくしゅう)することになります。
Im Juli findet ein großer Japanischtest statt. Ab Juni 1 läuft es darauf hinaus, dass ich täglich die Vokabeln wiederhole.

七月に夏学期が終わりますが、八月の一ヵ月(いっかげつ)は本屋でアルバイトすることになっています。
Im Juli geht das Sommersemester zu Ende und es steht fest, dass ich den ganzen Monat August in einer Buchhandlung jobben werde.

Tage im Monat

 今日は何日(なんにち)ですか。四月二十一日です。     Den Wievielten haben wir heute? Den 21. April.

Die Tage im Monat gehen aus der folgenden Tabelle hervor. Beachten Sie dabei die besonderen Bezeichnungen vom 1. bis zum 10. des Monats, die sich in etwa nach den japanischen Zählen (… ふたつ、みっつ、よっつ …) orientieren. Außerdem nennt man den 1. Tag eines Monats ついたち und den 20. はつか. Das präzise Fragewort nach dem Tag im Monat lautet 何日 (なんにち).
Bei der Angabe des Datums geht man im Japanischen grundsätzlich nach dem Prinzip "vom großen zum kleinen", mit anderen Worten reiht sich das Datum in der Reihenfolge Jahr-Monat-Tag-(Stunde-Minute). Das gilt im Besonderen auch für japanische Formulare, wo Sie das Datum, 年月日 (ねんがっぴ gelesen!), etwa das Geburtsdatum 生年月日 (せいねんがっぴ) nach diesem Prinzip angeben müssen.
Soll in einem anderen Zusammenhang zusätzlich noch der Wochentag angegeben werden, steht er ausnahmsweise in der Zahlenkette nach dem Tag. So lautet etwa das Datum "Montag, den 2. Oktober 1972, 10 Uhr 25 Minuten" im Japanischen:
1972年10月2日月曜日(午前)10時25分. Die Zeitangabe folgt also dem Wochentag.
Die Notierung des Tages erfolgt entweder in Kanji oder wie hier in arabischen Zahlen. Eine Mischung ist natürlich nicht zulässig. In der folgenden Übersicht sind im Übrigen die ausgefallenen Lesungen unterstrichen.

 1日   ついたち   16日   じゅうろくにち
 2日   ふつか   17日   じゅうしちにち
 3日   みっか   18日   じゅうはちにち
 4日   よっか   19日   じゅうくにち
 5日   いつか   20日   はつか
 6日   むいか   21日   にじゅういちにち
 7日   なのか   22日   にじゅうににち
 8日   ようか   23日   にじゅうさんにち
 9日   ここのか   24日   にじゅうよっか
10日   とおか   25日   にじゅうごにち
11日   じゅういちにち   26日   にじゅうろくにち
12日   じゅうににち   27日   にじゅうしちにち
13日   じゅうさんにち   28日   にじゅうはちにち
14日   じゅうよっか   29日   にじゅうくにち
15日   じゅうごにち   30日   さんじゅうにち
    31日   さんじゅういちにち

Tag als Zeitspanne:
Abgesehen von einem Tag, den man zur Unterscheidung zum ersten des Monats als いちにちbezeichnet, macht man normalerweise im Japanischen bei Tagen keinen Unterschied zwischen den Tagen eines Monats und den Tagen im Sinne einer Zeitspanne. Das Suffix 間 ist auch hier fakultativ (z.B. 三日間 みっかかん drei Tage lang). Ausnahme: ein Tag als Zeitspanne heißt immer 一日 いちにち. So etwas wie いちにちかん gibt es nicht.
Bis zur Tagesangabe 31 muss man also aus dem Kontext herauslesen, ob die Tagesangabe als Datum oder als Zeitspanne zu verstehen ist. Ab 32 kann es sich nur noch um eine Zeitspanne handeln.

Beispiele:

今日は何日(なんにち)ですか。21日(にじゅういちにち)です。
Welchen Tag haben wir heute? Den 21.

昨日は何月何日(なんがつなんにち)でしたか。1月20日(はつか)でした。
Welches Datum hatten wir gestern? Den 20. Januar.

クリスマスはいつですか。12月25日です。  
Wann ist Weihnachten? Am 25. Dezember.

いつ日本へ行きますか。五月四日(よっか)に行きます。
Wann fahren Sie nach Japan? Am 4. Mai.

[あなたの]お誕生日(たんじょうび)はいつですか。十二月十日(とおか)です。
Wann haben sie Geburtstag? Am 10. Dezember.

森さんはいつ結婚(けっこん)しましたか。去年の8月に結婚しました。
Wann hat Frau Mori geheiratet? Letztes Jahr im August.

何日間(なんにちかん)の旅行でしたか。十日間(とおかかん)でした。
Eine wievielt tägige Reise war das? Es war eine zehntägige.

何日(なんにち)試験(しけん)準備(じゅんび)をしましたか。二十日(はつか)ぐらいです。
Wie viele Tage haben Sie sich auf die Prüfung vorbereitet? Etwa 20 Tage lang.

何ヵ月(なんかげつ)()ちましたか。二ヵ月半(にかげつはん)です。
Wie viele Monate haben Sie gewartet? Es waren zweieinhalb Monate.

生年月日(せいねんがっぴ)をここに書いてください。はい。一九七三年(せんきゅうひゃくななじゅうさんねん)十一月(じゅういちがつ)十五日(じゅうごにち)
Schreiben Sie bitte das Geburtsdatum hierhin. Ja. 15. November 1973.

彼女の誕生日はいつですか。一人(ひとり)四月(しがつ)五日(いつか)です。もう一人は二月(にがつ)八日(ようか)です。そして....
Wann hat Ihre Freundin Geburtstag? Die eine hat am 5. April, die andere am 8 .Februar und....

一日(いちにち)三回(さんかい)ご飯を食べます。そして、一回(いっかい)飲み屋に行きます。
Ich esse dreimal an Tag und gehe einmal in eine Kneipe.

夏学期はいつからいつまでですか。四月(しがつ)七日(なのか)の月曜日から七月(しちがつ)四日(よっか)の金曜日までです。
Von wann bis wann geht das Sommersemester? Von Montag, dem 7. April bis zum Freitag, den 4. Juli.

夏休みまで何日ですか。百日(ひゃくにち)ぐらいです。
Wie viele Tage sind es bis zu dem Sommerferien? Ungefähr 100 Tage.

夏休みまでにお(やす)みの()は何日ありますか。四日(よっか)です。それから週末(しゅうまつ)十五回(じゅうごかい)あります。
Wie viele freie Tage haben wir bis zu den Sommerferien? 4 Tage. Außerdem haben wir 15 Wochenenden.

Woche als Zeitraum
Die Wochentage als Zeitpunkt ~曜日 wurden bereits im vergangenen Semester behandelt (1. Semester, Lektion 4). Hier geht es um die Woche als Zeitspanne, die mit Hilfe des Suffixes ~週間 (~しゅうかん) gebildet wird. Im Gegensatz zu anderen Zeitraumangaben muss bei Wochenangaben das Wort 間 in aller Regel mit erwähnt werden. Bedingt durch den s-Laut, der einer Zahl folgt, entstehen bei Wochen Unregelmäßigkeiten in der Aussprache. Diese können Sie sich einfacher einprägen, wenn Sie an das Zählwort für gebundene Schriftstücke ~冊 denken, das auch mit einem s-Laut beginnt und bei den Zahlen 1, 8 und 10 (somit auch bei 11, 21, 31, 18, 28, 38 etc.) unregelmäßig ausfällt. In der sprachlichen Realität kommen jedoch kaum Ausdrücke wie 68 Wochen und dergleichen vor, da man diese dann mit Bezeichnungen der nächst höheren Einheit (16 Monate bzw. 1 Jahr und 4 Monate) umschreibt. In diesem Sinne finden Sie hier nur die Angabe von 1 bis 10, wobei auch bei der Woche die Zahlen in Kanji oder arabischen Lettern geschrieben werden können:

一週間   いっしゅうかん
二週間   にしゅうかん
三週間   さんしゅうかん
四週間   よんしゅうかん
五週間   ごしゅうかん
六週間   ろくしゅうかん
七週間   ななしゅうかん
八週間   はっしゅうかん
九週間   きゅうしゅうかん
十遊間   じゅっしゅうかん

Beispiele:

何週間(なんしゅうかん)ここでアルバイトしていましたか。三週間(さんしゅうかん)です。
Wie lange haben Sie hier gejobbt. Drei Wochen lang.

一ヵ月(いっかげつ)約四週間(やくよんしゅうかん)です。
Ein Monat sind ca. 4 Wochen.

たくさん仕事をして、(つか)れました。二三週間(にさんしゅうかん)休みたいです。
Ich habe viel gearbeitet und bin müde geworden. Ich möchte 2, 3 Wochen pausieren.

森さんは8週間(はっしゅうかん)病院(びょういん)にいました。
Frau Mori hielt sich ganze 8 Wochen im Krankenhaus auf.

小学校(しょうがっこう)の先生は六週間(ろくしゅうかん)ぐらい夏休みがあります。
Ein Grundschullehrer hat etwa 6 Wochen Sommerferien.

京都に一週間(いっしゅうかん)と東京に二週間(にしゅうかん)いました。
Ich hielt mich eine Woche in Kyôto und zwei Wochen in Tôkyô auf.

来週(らいしゅう)月曜日(げつようび)から一週間(いっしゅうかん)ジャズコンサートがあります。
Es findet ab nächste Woche Montag eine ganze Woche lang ein Jazzkonzert statt.

Neuester Inhalt

管理官
管理官
管理官
管理官
管理官

Neueste Kommentare