Auch im Bereich der bescheidenen Form stellt das Verb die wichtigste und variationsreichste Wortart dar.
Neben der Bildung von weiteren bescheidenen Formen auf dem Weg der Grammatik, die wir erst in Lektion 2 kennenlernen werden, existiert eine begrenzte Anzahl von sog.
謙譲動詞
herkömmliche Verben | bescheidene Form | Bedeutung | ||
---|---|---|---|---|
する |
いたす | tun | ||
来る | herkommen | |||
来る | zu jemandem kommen, jemanden besuchen | |||
行く | hingehen | |||
行く | zu jemandem kommen, jemanden besuchen | |||
いる |
おる | da sein | ||
言う | sagen, jemanden sagen / mitteilen | |||
思う | denken, glauben | |||
食べる |
いただく | essen | ||
飲む |
いただく | trinken | ||
聞く | hören (zuhören, fragen) | |||
会う | お |
sich treffen mit; auch: kennenlernen | ||
見せる | お目にかける、ご |
jemanden zeigen | ||
見る | sehen, betrachten | |||
geben, überreichen, darbieten | ||||
もらう |
いただく | bekommen, erhalten | ||
持ってくる |
お持ちする、持ってまいる | herbringen | ||
持っていく |
お持ちする、持ってまいる | mitnehmen |
Beispiele auf Phrasenebene:
コーヒーをいただく | Kaffee trinken | |
そちらに参る | dort hingehen | |
先生にお目にかかる | sich mit dem Lehrer treffen | |
先生に写真をお目にかける | dem Lehrer Fotos zeigen | |
先生に写真をご覧に入れる | dem Lehrer Fotos zeigen | |
歩いていらっしゃる方に道を伺う | einen Passanten nach dem Weg fragen | |
教授の研究室に伺う | das Arbeitszimmer des Professors aufsuchen | |
森さんに新しい車をお目にかける | Frau Mori den neuen Wagen zeigen | |
先生のお宅のお庭を拝見する | den Hausgarten des Lehrers betrachten | |
先生にプレゼントを差し上げる | dem Lehrer ein Geschenk überreichen | |
社長にいただいたネクタイ | Krawatte, die ich vom Chef bekommen habe | |
ウェーバーと申す学生 | ein Student namens Weber |
Beispiele auf Satzebene:
(Aussagen des Sprechers in Anwesenheit eines "ehrwürdigen" Gesprächspartners)
バスが参りました。 | Der Bus ist gekommen. | |
わたくしは小さな町に住んでおります。 | Ich wohne in einer kleinen Stadt. | |
祖母はまだとても元気でございます。 | Meine Großmutter ist noch sehr gesund. | |
何でもいただくことができます。 | Sie kann alles essen (und trinken). | |
この森には動物がたくさんおります。 | In diesem Wald gibt es viele Tiere. | |
母が「よろしく」と申しおりました。 | Meine Mutter schickt Ihnen herzliche Grüße. |
Situation: Herr Weber besucht Frau Mori
先週森さんのお宅へ伺ったとき、お母さまにお目にかかりました。
Letzte Woche, als ich Frau Mori zu Hause besuchte, habe ich ihre Mutter kennengelernt.
最初に教科書に書いてあった「お目にかかれて光栄です。」と申し上げました。
Zuerst sagte ich, so wie es im Lehrbuch stand: "Es ist mir eine große Ehre, Sie kennenzulernen!"
お母さまは「日本語がとてもお上手ですね。」とおっしゃいました。
Die Frau Mutter sagte "Sie können aber sehr gut Japanisch!"
おみやげにスイスのチョコレートを差し上げました。
Ich habe ihr als Geschenk Schweizer Schokolade überreicht.
そして、「つまらないものですが。」と申し上げると、「珍しい物をありがとう。」とおっしゃいました。
Und als ich ihr sagte: "Es ist eine Kleinigkeit.", meinte sie: "Danke für das seltene Geschenk."
その後で、持ってきたスイスの写真をご覧に入れました。
Anschließend zeigte ich ihr Fotos von der Schweiz, die ich mitgebracht hatte.
Situation: Konversation zwischen Frau Moris Mutter und Herrn Weber
「こちらは三年前自転車でヨーロッパを旅行いたしました時の(お)写真でございます。」
"Das sind Fotos von meiner Europareise, die ich vor drei Jahren mit dem Fahrrad unternommen habe."
「このアルプスの前に立っている方はどなたですか。おきれいな方ですね。」
"Wer ist das, der vor den Alpen steht? Sie ist aber eine schöne Frau!"
わたくしの姉でございます。ペトラと申します。結婚して、スイスに住んでおります。」
"Das ist meine ältere Schwester. Sie heißt Petra. Nachdem sie geheiratet hat, lebt sie in der Schweiz."
「来年日本に参るそうです。」
"Ich habe gehört, dass sie nächstes Jahr nachkommen wird."
「じゃあ、来年お姉さまがいらっしゃったら、ぜひご一緒に遊びにらっしゃってくださいね。」
"Wenn Ihre Schwester nächstes Jahr herüberkommen sollte kommen Sie mich bitte besuchen."
「ありがとうございます。ぜひそういたします。」
"Danke schön. Wir werden es bestimmt tun!"
Neueste Kommentare