Die negierte Bitte mit ~ないでください

ここでたばこを吸わないで下さい。 Hier bitte nicht rauchen!

Die Negation der Bitte (also: "bitte nicht ...") wird mit Hilfe der Umschreibung ~ないでください realisiert. Wie schon die Gestalt dieser Form erahnen lässt, wird diese Form bei 強V an den a-Laut (=1. Stufe) angeschlossen.
Im Folgenden finden Sie Informationen zur Bildung der negierten Bitte:

弱V: Verbstamm + ないでください

見る  → 見  + ないでください = 見ないでください  (bitte nicht sehen)
起きる → 起き + ないでください = 起きないでください (bitte nicht aufstehen)
食べる → 食べ + ないでください = 食べないでください (bitte nicht essen)
見せる → 見せ + ないでください = 見せないでください (bitte nicht zeigen)

不V: する → しないでください

買い物をする。 → 買い物をしないで下さい。 (bitte keine Einkäufe machen)

不V: 来る → こないでください

私の家に来る。 → 私の家に来ないで下さい。 (bitte nicht zu mir nach Hause kommen)

強V: Verbstamm (a-Laut) + ないでください
 Lexikon   Anschluss 1. Stufe   Umschreibung "bitte nicht..." 
 買う   買わ~   買わないでください 
 書く   書か~   書かないでください 
 泳ぐ   泳が~   泳がないでください 
 話す   話さ~   話さないでください 
 待つ   待た~   待たないでください 
 死ぬ   死な~   死なないでください 
 遊ぶ   遊ば~   遊ばないでください 
 飲む   飲ま~   飲まないでください 
 作る   作ら~   作らないでください 

Beispielsätze mit -ないでください:

(Der Arzt teilt dem Patienten folgendes mit:)
起きないで下さい。   Stehen Sie nicht auf!
あまり仕事をしないでください。   Arbeiten Sie nicht so viel!
お酒やコーヒーを飲まないで下さい。   Trinken Sie weder Alkohol noch Kaffee!
たばこを吸わないで下さい。   Rauchen Sie keine Zigaretten!
肉を食べないで下さい。   Essen Sie kein Fleisch!
テレビを見ないで下さい。   Schauen Sie kein Fernsehen!
...もう元気になりました。   … Ich bin wieder gesund geworden!

 
(Der Lehrer warnt die Schüler vor einem Test:)
鉛筆で書かないで下さい。   Schreiben Sie nicht mit dem Bleistift!
辞書を使わないでください。   Benutzen Sie keine Wörterbücher!
話しをしないで下さい。   Führen Sie keine Gespräche!
となりの人の答えを見ないで下さい。   Schauen Sie nicht auf die Antwort des Nachbarn!
名前を忘れないで下さい。   Vergessen Sie nicht den Namen [hinzuschreiben]!
...じゃあ、帰ります。   … In diesem Fall gehe ich nach Hause!

Die höfliche Variante

ここでたばこを吸わないでくださいませんか。

Würden Sie so freundlich sein und hier nicht rauchen?

Wenn Sie die negierte Bitte besonders vorsichtig und vor allem gegenüber Höherstehenden benutzen, ergänzen Sie einfach die genannte Form noch zusätzlich mit ~ませんか.

V ~ないでくださいませんか

Diese umständliche Formulierung entspricht in etwa dem Deutschen "wären Sie so freundlich und unterlassen es, ... zu tun?" oder "könnten Sie von ... Abstand nehmen?" oder "ist es möglich, ... nicht zu tun?" oder "wäre es eventuell möglich, ... nicht zu tun?"

Beispiele:
私の(せき)にすわらないで下さいませんか。
Wäre es möglich, sich nicht auf meinen Platz zu setzen?

教室(きょうしつ)でパンを食べないで下さいませんか。
Wären Sie so freundlich, keine Brote im Unterrichtsraum zu essen?