Die ehrerbietige (und gleichzeitig distanzierte Form wird im Japanischen als 尊敬語 bezeichnet. Im Folgenden sollen nach Wortart unterteilt einige Besonderheiten dieser Form erläutert werden. Wie bereits im Einführungsteil erwähnt, wird das 尊敬語, das einen wesentlichen Bestandteil des 敬語 ausmacht, gegenüber Person, die Ihnen nicht vertraut sind (= in der Regel Fremde), die nicht zu Ihrem Bereich gehören (= Personen, die außerhalb Ihrer Gruppe stehen) oder die wegen ihrer gesellschaftlichen Position oder ihres Alters als "ehrwürdig" betrachtet werden (= Vorgesetzte, Lehrer etc.) eingesetzt. Auch beim Gespräch über den genannten Personenkreis erfolgt im Normalfall der Einsatz des 尊敬語. Schließlich sollte im Schriftverkehr, insbesondere bei Briefen, auch auf die korrekte Anwendung der ehrerbietigen Form geachtet werden.
Das 尊敬語 wird von Ihnen (also vom Sprecher) benutzt und bezieht sich auf Seinsformen (N, NA, VA) sowie Aktionen (V) Ihres Gesprächspartners bzw. derjenigen, die zu seinem Bereich gehören.
Neueste Kommentare