ところで als Formulierung der Unwirksamkeit

In der Formulierung V (ta-Form) + ところで… Negation/negatives Ergebnis zeigt das ところ wie das einschränkende ~ても („auch wenn“, 2. Semester Lektion 3) sozusagen Sinnlosigkeit oder Unwirksamkeit einer Aktion. Die Übersetzung von ところで in dieser Funktion lautet „Auch wenn … nicht“, wobei dieses „nicht“ neben einer tatsächlichen Negation auch Aktionen abdecken soll, die in einem bestimmten Kontext eine negative Bedeutung haben.

もう10時ですから、(いそ)いだところで、10時5分のバスには乗れません。
Da wir bereits 10 Uhr haben, werden Sie, auch wenn Sie sich beeilen würden, den 10 Uhr 5 Bus nicht erreicht.

(くすり)を飲んだところで、この病気はきっともうなおりません。
Auch wenn Sie ein Medikament einnehmen, werden sie diese Krankheit bestimmt nicht mehr heilen können.

明日試験です。今から頑張(がんば)ったところで、もう遅すぎます。
Morgen findet eine Prüfung statt. Es ist schon zu spät, (auch) wenn sie sich jetzt anstrengen würden.

車はきれいに磨いたところで、またすぐに(きたな)くなります。
Auch wenn man den Wagen schön polieren würde, wäre gar bald wieder schmutzig.