Bestimmte Fragepronomen, die mit も gebraucht werden, haben je nach Kontext sehr unterschiedliche Bedeutungen. Hier geht es nur um Kombinationen, denen eine Negation folgt und die somit dem Schema "Fragepronomen + も + Negation" entsprechen. In solchen Kombinationen (z.B. 何もありません) dient das も dazu, die negierte Information stark hervorzuheben. Es entspricht im Prinzip der deutschen Formulierung "Fragepronomen + auch immer + Negation" (Übersetzung unseres Beispiels: "was auch immer, nicht vorhanden"). Diese höchst umständliche Formulierung lässt sich auf folgende Weise in vertrautere deutsche Ausdrücke umwandeln:
Kombination | Bedeutung | wörtliche Übersetzung | ||
---|---|---|---|---|
何も(+Negation) | nichts | was auch immer, nicht | ||
だれも(+Negation) | niemand | wer auch immer, nicht | ||
どなたも(+Negation) | niemand | wer auch immer, nicht | ||
どこ(に)も(+Negation) | nirgendwo | welcher Ort auch immer, nicht | ||
どこ(へ)も(+Negation) | nirgendwo | welcher Ort auch immer, nicht | ||
どうしても(+Negation) | in keiner Weise | warum/wie auch immer, nicht |
(Neben dieser grammatikalischen Konstruktion existiert das eigenständige Wort どうしても, was "unbedingt" oder
"was immer auch passiert" bedeutet. Dieses Wort kann auch ohne Negation stehen!)
Beispiele:
今朝何も食べませんでした。 | Ich habe heute Morgen nichts gegessen. | |
ここにはだれもいません。 | Hier ist kein Mensch da. | |
どなたも来ませんでした。 | Da ist niemand gekommen. | |
めがねがどこにもありません。 | Die Brille ist nirgendwo da. (nicht auffindbar) | |
どこも壊れていません。 | Es ist nirgendwo kaputt. | |
宿題がどうしてもできません。 | Wie auch immer kann ich die Hausaufgaben nicht lösen. | |
今何も持っていません。 | Ich habe im Moment gar nichts bei mir. | |
学生はだれも来ていません。 | Da ist kein einziger Student hier. | |
お酒はどなたも飲みませんでした。 | Niemand hat Alkohol getrunken. | |
森さんはどこにもいません。 | Frau Mori ist nirgendwo (aufzufinden). | |
どうしても読むことができませんでした。 | Wie auch immer konnte ich es nicht lesen. | |
週末は何もしないで、家にいました。 | Am Wochenende habe ich nichts getan und war zu Hause. | |
今日はだれもセーターを着ていません。 | Heute hat niemand einen Pullover an. | |
お店はどこも開いていません。 | Kein einziger Laden hat offen. | |
アフリカへはどうしでも行きません。 | Wie auch immer, fahre ich nicht nach Afrika. | |
この週末はどこへも行きません。 | An diesem Wochenende fahre ich nirgendwo hin. |
Neueste Kommentare