Im Japanischen existieren eine ganze Reihe von Möglichkeiten, um eine Vermutung zum Ausdruck zu bringen.
Die einfachste grammatikalische Form der Vermutung dürfte wohl das hier zu behandelnde ~でしょう sein. Diese Form selbst gehört, wie der Anlaut で schon darauf hindeutet, der allgemein höflichen Form an. Sie schließt sich jedoch den Prädikatswörtern über die höflichkeitsleeren Formen an und drückt eine Annahme aus, die ziemlich sicher ist. Dieser Umstand lässt sich im Deutschen am besten mit dem Ausdruck "wohl" wiedergeben.
Im Gegensatz zum です, das nur an VA, NA und N angeschlossen werden konnte und jeweils den Zukunftsaspekt zum Ausdruck brachte ("wird mit Sicherheit sein"), beschränkt sich das ~でしょう nicht nur auf das zukünftige Geschehen (z.B. "Es wird wohl morgen regnen."), sondern deckt auch Annahmen der Gegenwart ("Es wird wohl jeden Augenblick regnen.") und der Vergangenheit ("Es hat wohl gestern geregnet.") ab. Außerdem kann ~でしょう auch an das verbale Prädikat (V ~でしょう) angeschlossen werden.
~でしょう steht in der Regel am Ende eines Satzes und kennt selbst keine Modifikationen. (zu ~でしょうか Siehe Anmerkung unten) Die Modifikationen erfolgen an den jeweiligen vorangehenden Prädikatswörtern.
Beispiele der Modifikation:
Aussage | Negation | Perfekt | ||||
V: | 食べるでしょう | 食べないでしょう | 食べたでしょう |
|||
VA: | ひどいでしょう | ひどくないでしょう | ひどかったでしょう |
|||
NA: | 失礼でないでしょう | 失礼だったでしょう | ||||
N: | 品物ではないでしょう | 品物だったでしょう |
私は2000年までに大学を
Ich werde wohl bis zum Jahr 2000 das Studium absolviert haben.
五月の海ではまだ
Man kann wohl im Mai noch nicht im Meer schwimmen. Aber man kann wohl am Meer spazieren gehen.
今の
In der heutigen Welt wird es wohl nicht einfach sein, einen Beruf, der einem passt, zu finden.
ミヒャエルはどこにいるでしょう。たぶん
Wo mag wohl Michael sein. Er wird wohl im Klassenzimmer sein.
外国で日本語を勉強した人は、
Einer, der im Ausland Japanisch studiert hat, wird wohl das Japanische, das ein normaler Japaner spricht, nicht gut verstehen.
でも、日本語の先生が話す日本語は良く分かるでしょう。
Aber das Japanisch, das der Lehrer spricht, wird man wohl gut verstehen können.
私たちは500
Wir können wohl ca. 500 Kanjis schreiben.
そして、たぶんその
Und wir werden wohl etwa das Doppelte an Kanjis lesen können.
ウェーバーさんは日本に住んでいたから、日本の
Da Herr Weber in Japan gelebt hat, wird er sich wohl in der japanischen traditionellen Kultur gut auskennen.
vorsichtige Anfrage:
それはいくらですか。 |
→ それはいくらでしょうか。 | |
Was kostet das bitte? | sinngemäß: Wieviel wird das bitte kosten? | |
ミヒャエル君は来ますか。 |
→ ミヒャエル君は来るでしょうか。 | |
Wird Michael kommen? | sinngemäß: Ob Michael kommen wird? | |
今何時ですか。 |
→ 今何時でしょうか。 | |
Wie spät ist es? | sinngemäß: Wie spät könnte es jetzt sein? |
Befürchtung des Sprechers:
森さんが入院しました。大丈夫でしょうか。
Frau Mori wurde ins Krankenhaus eingeliefert. Ob alles o.k. sein wird?
このパンは一週間前のです。まだ食べることができるでしょうか。
Dieses Brot ist von der vorigen Woche. Ob man es noch essen kann?
もう12時です。バスはまだ走っているでしょうか。
Es ist schon 12 Uhr. Ob da noch Busse fahren?
明日試験があります。先生の質問がわかるでしょうか。
Morgen findet eine Prüfung statt. Ob ich die Fragen des Lehrers verstehen werde?
小さな子供が道を歩いています。お母さんはどこでしょうか。
Ein kleines Kind läuft auf der Straße. Wo mag wohl seine Mutter sein?
家に食べ物が
Ich habe zu Hause gar nichts zu essen. Ob die Geschäfte noch offen sind?
Neueste Kommentare