In der ersten Lektion wurden einige Ausdrücke, die im Rahmen des 敬語 als sog. 美化語 benutzt werden, vorgestellt.
Im Folgenden werden weitre Formulierungen, die herkömmlicherweise der Kategorie der 美化語 zugeordnet werden, angegeben, die man jedoch kaum mit dem Begriff 美化 "Verschönerung" umschreiben kann, da sie eigentlich nichts verschönern. Es handelt sich vielmehr um höflich-formelle Versionen von Wörtern, die dazu dienen, dem eigenen Sprachstil ein gehobenes, offizielles Ambiente zu verleihen. Sobald Sie diese Ausdrücke verwenden, erscheint Ihre Sprache feierlich, aber auch recht steif. Diese werden daher auch im schriftlichen Verkehr vorzugsweise benutzt, zumal das schriftlich festgehaltene immer einen förmlichen, dokumentarischen Charakter besitzt. Im Übrigen können Sie die meisten der folgenden Ausdrücke auch auf der allgemein höflichen Sprachebene benutzen. In der Geschäftswelt setzt man die Anwendung dieser Wörter auch auf der "normalen" です/ます-Ebene als selbstverständlich voraus.
zeitbezogene Ausdrücke:
allgemeine Ebene | höflich-formelle Ebene | Bedeutung | ||
---|---|---|---|---|
今日 | heute | |||
morgen | ||||
次の日 | folgender, nächster Tag | |||
あさって | übermorgen | |||
gestern | ||||
vorgestern | ||||
去年 | letztes Jahr | |||
おととし | vorletztes Jahr | |||
夕べ | letzte Nacht | |||
今 | ただいま |
jetzt | ||
このあいだ | neulich | |||
später | ||||
さっき | さきほど |
vorhin | ||
これから | von nun an/von jetzt an (sofort) | |||
すぐ | sofort | |||
Zeit/Menge+ぐらい | Zeit/Menge+ほど |
ungefähr + Zeit/Menge (z.B. 二時間ほど、三十冊ほど) |
sonstige Ausdrücke
allgemeine Ebene | höflich-formelle Ebene | Bedeutung | ||
---|---|---|---|---|
ちょっと、少し | ein bisschen | |||
早く | 早めに |
schnell, früh, frühzeitig, rechtzeitig | ||
どう | いかが |
wie | ||
いくら | おいくら |
wie teuer | ||
いい、よい | よろしい/けっこう |
gut | ||
こっち | こちら |
auf dieser Seite, hier | ||
そっち | そちら |
auf dieser Seit, dort | ||
あっち | あちら |
auf jener Seite dort drüben | ||
どっち | どちら |
auf welcher Seite, wo | ||
どこの/どの | どちらの |
welchen Ortes, welche(-r,-s) |
situative Floskeln
allgemeine Ebene | höflich-formelle Ebene | Bedeutung | ||
---|---|---|---|---|
すみません | Entschuldigung!; Danke! | |||
すみませんでした/ごめんなさい | Entschuldigung! | |||
さようなら | Auf Wiedersehen! |
Personalpronomen
allgemeine Ebene | höflich-formelle Ebene | Bedeutung | ||
---|---|---|---|---|
わたし | わたくし |
ich | ||
わたしたち | わたくしたち |
wir | ||
あなた | そちらさま/あなたさま |
du, Sie (möglichst nicht verwenden!) | ||
あなたたち | --- |
ihr, Sie (sehr höflich nicht bildbar; Ersatz: みなさん/さま) | ||
この人 | こちら/この方 |
diese Person | ||
この |
こちらの |
diese Personen | ||
先生 |
先生 |
die Lehrer |
Neueste Kommentare