Zählwort + も

In Lektion 3 sowie im vergangenen Semester haben wir einige Zählwörter in Verbindung mit Zahlen kennengelernt. (五本, 三冊 etc.) Sobald diese Wortkombinationen mit dem Partikel も versehen werden, ergeben sich daraus zwei Bedeutungen.

1. Bedeutung
Werden größere Mengen als "eins" in der Kombination Zahl-Zählwort-も angegeben, dient das も dazu, um ein Erstaunen über die Quantität auszudrücken. Es bezieht sich immer auf das empfundene Übermaß, aber nicht auf die Geringheit der Menge. Dieser Umstand lässt sich manchmal mit dem deutschen "erstaunlich(e)" bzw. "ganz(e)" übersetzen, aber meistens kann er nur mit einer stärkeren Betonung der angegebenen Zahl oder mit einem Ausrufezeichen in Klammern (!) wiedergegeben werden.

Beispiele:

夏休(なつやす)みに十冊も本を読みました。
In den Sommerferien habe ich ganze 10 Bücher gelesen.

毎日三十本もたばこを()うのは(からだ)に良くないです。
Täglich 30(!) Zigaretten zu rauchen ist nicht gesund.

この大学には一万五千人もの学生がいます。  
An dieser Universität gibt es 15.000(!) Studenten.

パーティーがあったとき、私の(せま)(りょう)の部屋に十五人も友達が来ていました。
Als eine Party stattfand, hielten sich ganze 15(!) Freunde in meinem engen Wohnheimzimmer auf.

2. Bedeutung
Werden als Zahlenangabe in der Kombination Zahl-Zählwort-も eine eins (oder in selteneren Fällen auch andere Zahlen, die im Kontext als sehr geringfügig empfunden werden) angegeben, folgt im Satz immer eine Negativangabe (z.B. 一本もありません). In solchen Fällen wird das も als Umschreibung für die geringste Menge im Sinne von "nicht einmal ein" verstanden. Beachten Sie bitte, dass in der mündlichen Kommunikation die beiden Bedeutungen durch unterschiedliche Intonation wiedergegeben werden. (näheres in der mündlichen Übungsphase.)

Beispiele:
夏休みに一冊も本を読みませんでした。  
In den Sommerferien habe ich nicht einmal ein einziges Buch gelesen.

今日はまだ一本もたばこを()っていません
Heute habe ich noch keine einzige Zigarette geraucht.

この時間には一人も学生が大学にいません  
Um diese Zeit hält sich kein einziger Studierender in der Uni auf.

パーティーに(みんな)招待(しょうたい)しましたが、夏休みだったので、一人もませんでした。
Ich hatte alle zur Party eingeladen, aber weil wir Sommerferien hatten, kam keine einzige Person.

beachte:
Wenn eine bestimmte Menge an sich nicht gering ist, im Kontext jedoch vom Sprecher als sehr gering
empfunden wird, können diese Mengenangaben auch außer der eins entsprechend mit も verbunden werden:

500メートルも走ることができませんでした。
Ich konnte nicht einmal 500 Meter laufen.

ビールを50本買いましたが、お客さんは5本も飲みませんでした。
Ich hatte 50 Flaschen Bier gekauft, aber die Gäste haben nicht einmal 5 Flaschen (davon) getrunken.

beachte ferner:
Im Grunde genommen wird dieses も überall dort verwendet, wo Sie im Deutschen die Formulierung "nicht einmal" benutzen: 彼は英語できません。 "Er kann nicht einmal Englisch."