Im Laufe dieses Semesters haben wir zur Genüge erkennen müssen, wie wichtig die Wortgruppe der Partikeln für die japanische Sprache ist. Neben bestimmten Regeln über Partikeln wie
haben wir auch aus der Sprachpraxis mehrfach ableiten können, dass Partikeln miteinander kombinierbar sind. Des Weiteren ist es klar geworden, dass dieses Phänomen nicht für alle Partikeln gilt. (z.B. sind Kombinationen wie がは oder をに undenkbar.)
Es würde über den Rahmen eines Lehrbuchs hinausgehen, wenn wir hier alle Möglichkeiten der Partikelkombination durchspielen wollten. Stattdessen möchten wir uns auf ein einziges Phänomen konzentrieren, das gerade bei deutschen Lernern häufig eine Fehlerquelle darstellt: das の.
Wenn wir uns auf die Zweier-Kombination von の mit 12 elementaren Partikeln (Abk. P) beschränken, gibt es zunächst zwei Möglichkeiten der Zusammensetzung, nämlich: a. の + irgendein P und b. irgendein P + の:
の + は が を に へ で から まで や と か も
bzw.
は が を に へ で から まで や と か も + の
Nicht alle hier dargestellten Kombinationen sind in der Realität existent! (siehe Abschnitt Partikel + の)
の + Partikel
Diese Kombinationsart stellt für den deutschen Muttersprachler kaum ein Problem dar. Mit dem vorangestellten の wird der in Lektion 8 besprochene Nomen-Ersatz wiedergegeben. (z.B. この本は私のです。 Dieses Buch ist mein (Buch).) Dieses の wird, wie die folgenden Beispiele verdeutlichen, wie ein jedes normale Nomen jeweils kontextabhängig durch verschiedene Partikeln erweitert:
Das Nomen, das hier durch の ersetzt werden soll, soll jedes Mal 本 sein:
のは : |
Was das alte anbelangt, so ist es ein Wörterbuch. | |
のが : |
Genau das rote ist das Lehrbuch. | |
のを : |
Ich habe das, was meinem Freund gehört, bekommen. | |
のに : |
In das Meine habe ich (meinen) Namen geschrieben. | |
のへ :私のへ名前を書きました。 |
In das Meine habe ich (meinen) Namen geschrieben. | |
ので :ドイツので |
Ich habe es in einem deutschen gelesen. (im deutsch(en) Buch etwas gesichtet) | |
のから: |
Ich kaufe von den billigen an. (zuerst den billigen kaufen) | |
のまで: |
Ich habe bis hin zu den teuren gekauft. | |
のや : |
Es sind unter anderen japanische und chinesische. | |
のと : |
Ein großes und ein kleines … | |
のか :大きいのか小さいの … |
Ein großes oder ein kleines … | |
のも :大きいのも小さいのも … |
Sowohl ein großes als auch ein kleines … |
Partikel + の
In diesem Fall bestimmt eine der 12 Partikeln die Funktion des voranstehenden Nomen im Satz, und anschließend wird diese Nomen-Partikel-Einheit als Attribut zu einem weiteren Nomen mit dem Partikel の versehen.
Schematisch sieht das also folgendermaßen aus:
… N1 - P | の | N2 | , … | ||
Eine Kombination dieser Art kann in der Realität nur mit folgenden Partikeln eingegangen werden:
はの :--- |
||
がの :--- |
||
をの :--- |
||
にの :→ (wird automatisch zu) への |
||
への : |
Ein Brief nach Japan kostet 3 €. | |
での : |
Eine Reise mit dem Fahrrad ist anstrengend. | |
からの:日本からの |
Auslandsstudenten aus Japan sind alle fleißig. | |
までの:ベルリンまでの |
Ich habe eine Fahrkarte (bis) nach Berlin gekauft. | |
やの :--- |
||
との :森さんとの |
Der Spaziergang mit Frau Mori war schön. | |
かの :möglich, aber nicht im Rahmen unseres Kenntnisstandes (Vokabelproblem). |
||
もの :gehört thematisch zu einer anderen Grammatik. |
Neueste Kommentare