Während wir in der vergangenen Lektion die Bescheidenheit mit Hilfe der sog. 謙譲動詞 zum Ausdruck gebracht haben, sollen wir nun auch eine weitere Grammatik kennenlernen, die es uns ermöglicht, die restlichen "normalen" Verben, die Aktionen des Sprechers darstellen und sich direkt an den Gesprächspartner richten, zu bilden, und in eine bescheidene Version zu bringen. Unter den vielen Möglichkeiten, eine Handlung im Rahmen des 議譲語 zu vollziehen, sollen hier nur die folgenden Formen behandelt werden:
お/ご V (強V i-Laut)する お/ご V (強V i-Laut)いたす
Die rechte Formel ist durch die Anwendung des 謙譲動詞 いたす in Funktion als Verb-Endung nochmal höflicher (bescheidener) als die Linke. Diese Formeln beziehen sich auf Verben, die wie gesagt Aktionen des Sprechers ausmachen und im Bezug zum Gesprächspartner stehen. Daher werden sie häufig im Umfeld "ich tue etwas für Sie" benutzt.
Im Folgenden finden Sie zunächst einige einfache Satzbeispiele in Anlehnung an diese Formeln. Anschließend werden die Endungen する und いたす weiter modifiziert:
おかばんをお持ちします。
Ich werde Ihre Tasche tragen.
すみません。ちょっとお尋ねしますが…
Entschuldigung. Darf ich Ihnen eine Frage stellen?
電気をおつけします。
Ich schalte das Licht (für Sie) ein.
お知らせいたします。
Wir teilen Ihnen mit …
Modifikationen:
タクシーをお呼びしますので、少々お待ちください。
Ich werde (für Sie) ein Taxi rufen. Warten Sie daher bitte einen Augenblick.
宿題はもう
Die Hausaufgaben hatte ich Ihnen bereits gestern überreicht.
この紙に電話番号をお書きしておきました。
Auf diesen Zettel hatte ich (vorsorglich) die Telefonnummer auf geschrieben.
お包みいたしましょうか。
Soll ich es einpacken?
お
Ich hatte sie eingeladen, aber sie meinte, dass sie keine Zeit hätte.
お借りしておりましたご本をお返しいたします。
Das Buch, das ich von Ihnen aus geliehen hatte, gebe ich Ihnen zurück.
ちょっと伺いますが… | → | ちょっとお聞きします/いたしますが… | ||
Darf ich Ihnen eine Frage stellen? | ||||
先生にお目にかかりました | → | 先生にお会いしました/いたしました | ||
Ich habe mich mit dem Lehrer getroffen. | ||||
ご本をお目にかけます | → | ご本をお見せします/いたします | ||
Ich darf ihnen ein Buch zeigen. |
お知らせ申し上げます。
Wir teilen Ihnen ehrfürchtig mit …
宿題はもう
Die Hausaufgaben hatte ich Ihnen bereist gestern überreicht.
この紙に電話番号を書き申し上げできました。
Auf diesen Zettel habe ich (vorsorglich) die Telefonnummer auf geschrieben.
お
Ich hatte sie eingeladen, aber die meinte, dass sie keine Zeit hätte.
お借りしておりましたご本をお返し申し上げます。
Das Buch, das ich mir von Ihnen ausgeliehen hatte, gebe ich Ihnen zurück.
Neueste Kommentare