場面練習

Amt, Behörde – Arzt, Apotheke
Situation 1: Zoll
Beim Zoll sollten Sie sich, wie überall auf der Welt, besonders freundlich verhalten. Einige Worte japanisch (lieber nicht zu viele, sonst kommt man nicht mehr weg) zu wechseln wäre nicht schlecht, zumal das Englisch, dass die Beamten sprechen, manchmal unverständlich ist, und sie auch froh sind, eine sprach kundigen „gaijin“ vor sich zu haben. Schaffen Sie, falls notwendig, eine lockere Atmosphäre durch Floskeln wie 英語が上手ですね。 (Sie sprechen aber gut Englisch.) oder ドイツ語が分かりませんか。, aber übertreiben Sie nicht!

パスポートを見せて下さい。
Den Reisepass bitte.
はい、どうぞ。
Ja, bitte.
職業は何ですか。
Was ist ihr Beruf?
学生です。
Ich bin Student.

Sie können natürlich hier all die Floskeln für die Vorstellung anwenden.

旅行の目的は。
Was ist der Grund Ihrer Reise?
日本に来た目的は。
Wes wegen sind Sie nach Japan gekommen?
観光です。/留学です。
Sightseeing./Auslandsstudium.
どのぐらい滞在しますか。
Wie lange halten Sie sich (in Japan) auf?
二週間です。/半年です。
Zwei Wochen./Ein halbes Jahr.

Worterklärungen

目的   もくてき   Ziel, Grund
観光   かんこう   Tourismus
滞在   たいざい   Aufenthalt



Situation 2: Bank

口座を開きたいんですが。
Ich möchte ein Konto eröffnen.
5番の窓口へどうぞ。
Gehen Sie bitte zum Schalter Nr. 5.
普通口座ですか。
Ein Girokonto?
はい、お願いします。
Ja, bitte.
この用紙にご記入下さい。
Füllen Sie bitte dieses Formular aus.
書き方が分からないんですが、手伝っていただけませんか。
Ich wie nicht, wie man das ausfüllt, können Sie mir bitte helfen?
英語の用紙はありませんか。
Haben Sie auch ein Formular in Englisch?
国籍はどこに記入すればいいんですか。
Wo muss man die Nationalität eintragen?
これを円に両替してください。
Tauschen Sie mir das bitte in Yen um.

Worterklärungen

口座   こうざ   Bankkonto
開く   ひらく   eröffnen
窓口   窓口   Schalter
普通口座   ふつうこうざ   Girokonto
両方   りょうほう   beide
用紙   ようし   Formular
記入   きにゅう   ausfüllen
書き方   かきかた   Schreibweise
手伝う   てつだう   helfen
国籍   こくせき   Nationalität
両替   りょうがえ   Geldwechsel



Situation 3: Post

すみません。これ航空便でお願いします。
Entschuldigung, Mit Luftpost bitte.
この小包をドイツに送りたいんですが。
Ich möchte dieses Päckchen nach Deutschland schicken.
中身は何ですか。
Was ist der Inhalt?
プレセントです。/本です。
Ein Geschenk./Es sind Bücher.
航空便だといくらかかりますか。
Was wurde das auf dem Luftweg kosten?
5、800円になります。
Es würde 5800Yen kosten.
じゃあ、船便で結構です。
Dann auf dem Seeweg bitte.
何日ぐらいかかりますか。5日くらいです。
Wieviele Tage wird es dauern? Ca. 5 Tage.
すみません。切手はどこで売っていますか。
Entschuldigung. Wo werden Briefmarken verkauft?

Briefmarken werden zum Teil auch beim Tabakhändler verkauft.

3番の窓口へどうぞ。
Gehen Sie bitte zum Schalter Nr. 3.
100円の切手を5枚と60円の切手を10枚下さい。
Geben sie mir bitte 5 Marken zu 100 Yen und 10 Marken zu 60 Yen.

Worterklärungen

速達   そくたつ   Eilbrief
書留   かきとめ   Einschreiben
船便   ふなびん   Seepost
印刷物   いんさつぶつ   Drucksache
航空便   こうくうびん   Luftpost
小包   こづつみ   Päckchen
中身   なかみ   Inhalt
書物   しょもつ   Bücher
売る   うる   verkaufen



Situation 4: Notfall

Es handelt sich um einen Notfall. Sie brauchen einen Arzt.
(Die Nummer für einen Krankenwagen lautet 119 und für die Polizei 110.)

急いでお医者さんを呼んで下さい。
Rufen Sie bitte schnell einen Arzt.
急いで救急車を呼んで下さい。
Rufen sie bitte sofort einen Krankenwagen.



Situation 5: Frage nach einem Arzt.

すみません、この近くに病院はありません。
Entschuldigung, gibt es hier in der Nähe eine Arztpraxis?
ドイツ語の分かるお医者さんをご存じですか。
Kennen Sie vielleicht einen Arzt, der Deutsch versteht?
良いお医者さんを紹介して頂けませんか。
Können Sie mir bitte einen guten Arzt empfehlen?

Worterklärungen

ご存じ   ごぞんじ   (honorativ:) kennen
頂く   いただく   (honorativ:) etwas getan/gemacht bekommen



Situation 6: Beim Arzt

Es wäre auf jeden Fall am besten, einen deutschen oder zumindestens sprachkundigen Arzt über die Botschaft ausfindig zu machen. Hier werden daher nur ganz elementare Dinge behandelt.
Im Übrigen werden Ärzte mit 先生 angesprochen.

どうしました。
Was ist passiert?
頭痛がするんです。
Ich habe Kopfschmerzen.
胃が痛むんです。
Ich habe Magenschmerzen.
腹痛がするんです。
Ich habe Leibschmerzen.
じゃあ、服を脱いでください。
Dann machen Sie sich frei.
お大事に。
Gute Besserung!

Worterklärungen

頭痛   ずつう   Kopfschmerzen auch: あたまがいたむ
    Magen
痛む   いたむ   schmerzen
腹痛   ふくつう   Leib-, Bauchschmerzen auch: おなかがいたむ
  ふく   Kleidung
脱ぐ   ぬぐ   ausziehen
…が痛む   …がいたむ   Schmerzen im Bereich von …
激痛   げきつう   schlimme Schmerzen
たえられない     nicht auszuhalten
5分おきに   …ぶんおきに   alle 5 Minuten
気分が悪い   きぶんわるい   sich unwohl fühlen
見まいがする   みまいがする   Schwindelgefühle haben
なんとなくだるい     irgendwie müde sein
熱がある   ねつがある   Fieber haben
~に対して   ~にたいして   gegenüber …
アルレギーがある     allergisch sein gegen …



Situation 7: Apotheke

In Japan findet man ehr eine Mischung aus Drogerie und Apotheke, d.h. Sie können in einem 薬局(やっきょく) sowohl Medikamente 薬(くすり) als auch Parfüm 香水(こうすい) und Kaugummi チューインガム kaufen. Die meisten Medikamente, sogar Antibiotika bekommt man dort ohne Rezept.
Sie sollten am besten den Beipackzettel des Medikaments, dass sie sonst auch benutzt, den Apotheker zeigen.
Neben der westlichen Medizin ist in Japan auch die chinesische Heilkunde 漢方(かんぽう) mit ihren zahlreichen Naturprodukten 漢方薬(かんぽうやく) sehr populär.

乗り物酔いに効く薬がほしいんですが。
Ich hätte gern ein Medikament gegen Übelkeit beim Fahren mit Verkehrsmitteln.

Die folgenden dort können sie in das obige Satzschema einsetzen:

酔い   よい   Übelkeit, Trunkenheit
効く   きく   wirken
  くすり   Medikament
頭痛   ずつう   Kopfschmerzen
腹痛   ふくつう   Bauchschmerzen
虫刺され   むしさされ   Insekten Stich
やけど     Verbrennung
日焼け     Sonnenbrand
便秘   べんぴ   Verstopfung
下痢   げり   Durchfall
捻挫   ねんざ   Verstauchungen
肩凝り   かたこり   Rückenverspannungen
喉の痛み   のどのいたみ   Halsschmerzen
歯の痛み   はのいたみ   Zahnschmerzen



Diese Wörter verbinden sich schlicht mit ~下さい

アスピリン     Aspirin
目薬   めぐすり   Augentropfen
痛み止め   いたみどめ   Schmerzmittel
ヨードチンキ     Jodtinktur
~薬   ~やく   Medikament gegen …
頭痛薬   ずつうやく   Medikament gegen Kopfschmerzen
消毒薬   しょうどくやく   Desinfektionsmittel
かゆみ止め   かゆみどめ   Medikament gegen Juckreiz
ほうたい     Verband
風邪薬   かぜぐすり   Medizin gegen Erkältung