場面練習

Begrüßungsfloskeln
Die elementaren Begrüßungsformeln wurden bereits im 1. Semester eingeübt. Nun geht es um eine erweiterte Floskelsammlung aus diesem Bereich, wobei die sehr höfliche „honorative“ (und z.T. die kollegiale, „studentische“) Ebene vorrangig behandelt werden.

Situation 1: Vorstellung
Sie wollen sich ehrerbietig einer Person vorstellen:

()にかかれで光栄(こうえい)です。
私デュースブルク大学(ひがし)アジア研究科(けんきゅうか)2年のウェーバーと(もう)します。
今後(こんご)ともどうぞよろしく。

Es ist mir eine große Ehre, Sie kennenzulernen.
Mein Name ist Weber von der Universität Duisburg, Ostasienwissenschaften 3. Semester.
Ich hoffe auf eine gute Zusammenarbeit/auf eine harmonische Beziehung.

Worterklärung

お目にかかる   おめにかかる   (Honorativ von) jemanden Sehen
光栄   こうえい   Ehre
  わたくし   (beachte die Lesung) watakushi
2年   にねん   2 Jahre = 3. oder 4. Semester
今後とも   こんごとも   etwa: jetzt und in Zukunft



Übung:
Stellen Sie sich Ihrem Lehrer/Nachbarn vor, indem Sie das obige Grundmuster auf Ihre Verhältnisse übertragen.
Hier noch einige Fachausdrücke:

経済学部   けいざいがくぶ   FB Wirtschaftswissenschaft
文学部   ぶんがくぶ   FB Literatur/Philosophische Fakultät
言語学部   げんごがくぶ   FB Linguistik
東アジア経済研究科   ひがしあじあけいざいけんきゅうか   Aufbaustudiengang OAWI
東アジア研究科   ひがしあじあけんきゅうか   Ostasiatischewissenschaften



Situation 2: Begrüßung
Sie besuchen eine höhergestellte Person, die Sie eine Zeitlang nicht gesehen haben.

(ひさ)しぶりです。
お元気でいらっしゃいますか。

Ich habe Sie lange nicht gesehen.
Wie geht es Ihnen?

無沙汰(ぶさた)しております。
お元気でいらっしゃいますか。

Ich habe unhöflicherweise lange nichts mehr von mir hören lassen.
Wie geht es Ihnen?

Worterklärungen

久しぶり   ひさしぶり   lange nicht gesehen
いらっしゃる     (honorative Form von) いる „sein“
ご無沙汰する   ごぶさたする   unhöflicherweise lange nichts von sich hören lassen
おります   おります   (bescheidene Form von) いる „sein“



Variationen
Nachdem Sie die genannten Formen beherrschen, sollten Sie noch Folgende Formen für unterschiedliche Begrüßungssituationen parat haben:
a) genauso höflich wie vorhin:

皆様(みなさま)お元気でいらっしゃいますか。
はい、お蔭様(かげさま)で元気にしております。

Wie geht Ihren Angehörigen/Mitarbeitern?
Danke für Ihre Nachfrage, es geht allen gut.

b) salopp:

やあ、しばらく。元気。
うん、まあまあっていうとこかな。

Hi! Lange nicht gesehen. Wie geht es denn?
Ja, sagen wir mal, so lala.

c) Reaktion auf eine positive Antwort:

それはそれは。

Das freut mich aber. (Honorativ)

Worterklärungen

皆様   みなさま   (honorative Anrede für) alle
お蔭様   おかげさま   danke der Nachfrage



Situation 3: Abschied
a) Verabschiedung von einer höhergestellten Person für eine unbestimmte Zeit:

失礼(しつれい)します。

Auf Wiedersehen!

では、これで失礼いたします。  

Nun darf ich mich hiermit verabschieden.

どうも、お邪魔(じゃま)しました。失礼します。

Ich hoffe, ich habe Sie nicht gestört. Auf Wiedersehen!

Worterklärungen:

失礼   しつれい   Unhöflichkeit, Fehlverhalten
これで     hiermit
致す   いたす   (bescheidene Form für) する
邪魔   じゃま   Störung

b) Verabschiedung von einer höhergestellten Person für eine bestimmbare Zeit:

では、またのちほど。*
dann bis nachher

*のちほど(後程) (Honorativ) nachher, später

では、まだ明日。*

dann bis morgen

* a. 明日(みょうにち) = Honorativ  b. 明日(あした) = allgemein höfliche Sprache

では、また来週。

dann bis nächste Woche

weitere Floskeln:

こちらこそ。  

ganz meinerseits

また(ちか)(うち)()いできると(うれ)しいんですが。

Es wäre schön, wenn ich Sie bald sehen könnte.

幸運(こううん)をお(いの)りします。

Ich wünsche Ihnen alles Gute!

成功(せいこう)(いの)ります。

Ich wünsche Ihnen ein gutes Gelingen.



Situation 4: Wetter, Jahreszeit
Das Gespräch über das Wetter und die Jahreszeit spielt in Japan nach wie vor eine beachtliche Rolle. Selbst in der geschäftlichen Korrespondenz können für uns fast poetisch klingende Vorreden, wie z.B. „endlich ist wieder die Zeit der Kirschblüten gekommen“ (Kirschblüte als Symbol des Frühlings) auftauchen. Gerade daher sollte während eines standardisierten Gesprächs das Wetter nicht fehlen. Im Übrigen gilt in Japan die Hitze, (d.h. auch ein wolkenloses, schönes Wetter im Hochsommer, die bei uns als angenehm empfunden wird,)wohl wegen der damit verbundenen Schwüle, als etwas Negatives!

いいお天気ですね。
そうですね。

Ein schönes Wetter, nicht wahr?
Ja wirklich!

いやな天気ですね。
そうですね。

Es ist aber ein unangenehmes Wetter nicht wahr?
Ja wirklich!

今日は、お天気でよかったですね。
そうですね。

Ein Glück, dass wir heute gutes Wetter haben.
Ja wirklich!

beachte:
Interessanterweise wird das Wort 天気 hier auf drei verschiedene Weisen benutzt. Das お drückt eine Art Höflichkeit aus, die im zweiten Satz wegfällt, zumal das 天気 hier schlecht ist und das Höflichkeitspräfix im Allgemeinen weniger für negative Dinge benutzt wird. Im dritten Satz steht das お天気 als Synonym speziell für das gute Wetter. (よかった ist hier im Satz als „zum Glück“ zu verstehen; es bezieht sich nicht direkt auf die Qualität des Wetters.)



weitere Floskeln:

()(あつ)()(つづ)きますね。
そうですね。

Die schwulen Tage setzen sich fort, nicht wahr?
Ja wirklich!

(さむ)い日が続きますね。
そうですね。

Die kalten Tage setzen sich fort, nicht wahr?
Ja wirklich!

やっと(すず)しくなりましたね。
そうですね。

Es ist endlich wieder kühler geworden, nicht wahr?
Ja wirklich!

また台風(たいふう)季節(きせつ)がやってきましたね。
そうですね。/本当ですね。

Die Jahreszeit des Taifuns ist wieder da!
Ja wirklich?

Worterklärungen und weitere Vokabeln:

天気   てんき   Wetter
お天気   おてんき   Wetter, gutes Wetter
  そら   Himmel
  くも   Wolke
空気   くうき   Luft
季節   きせつ   Jahreszeit
四季   しき   die vier Jahreszeiten
晴れの日   はれのひ   gutes Wetter
曇りの日   くもりのひ   bewölktes Wetter
雨の日   あめのひ   Regenwetter
雪が降る   ゆきがふる   es schneit
雪が止む   ゆきがやむ   es hört auf zu schneien
天気予報   てんきよほう   Wettervorhersage
(が)当たる   (が)あたる   zutreffen
(が)はずれる     nicht zutreffen
高気圧   こうきあつ   Hochdruck
低気圧   ていきあつ   Tiefdruck
気温が高い   きおんがたかい   die Temperatur ist hoch
気温が低い   きおんがひくい   die Temperatur ist niedrig
梅雨に入る   つゆにはいる   in die Regenzeit kommen
梅雨が明ける   つゆがあける   die Regenzeit geht zu Ende
台風が来る   たいふうがくる   ein Taifun kommt
洪水になる   こうずいになる   eine Überschwemmung bahnt sich an
霧が深い   きりがふかい   der Nebel ist dicht
雷が鳴る   かみなりがなる   es donnert
乾燥している   かんそうしている   es ist trocken
湿度が高い   しつどがたかい   die Luftfeuchtigkeit ist hoch
蒸し暑い   むしあつい   schwül
肌寒い   はだざむい   es fühlt sich (wettermäßig) kühl an/man spürt die Kälte auf der Haut



Übungen

  1. Führen Sie anhand der Vokabelliste small Talk mit Ihren Nachbarn.
  2. Interviewen Sie Ihren Nachbarn über das Wetter in seiner Heimat.
  3. Stellen Sie dem Lehrer Fragen über das Wetter in Japan.

Neuester Inhalt

管理官
管理官
管理官
管理官
管理官

Neueste Kommentare