Leseübung
Markieren oder Mouseover zeigt den Romaji!
Und am Ende ist die Übersetzung des Textes
| 先生: | みなさん、おはようございます。 |
| minasan, ohayō gozaimasu. | |
| 学生: | おはようございます。 |
| ohayō gozaimasu. | |
| 先生: | ベッカーさんは昨日何をしましたか。 |
| becker-san wa kinoo nani o shimashita ka. | |
| ベッカー: | 図書館へ行きました。そして、雑誌を読みました。 |
| toshokan e ikimashita. soshite, zasshin o yomimashita. | |
| 本は読みませんでした。それから | |
| hon wa yomimasendeshita. sorekara | |
| 日本語を勉強しました。 | |
| nihongo wo benkyoushimaschita. | |
| 先生: | ベッカーさんは英語は話しますか。 |
| becker-san wa eigo wa hanashimasu ka. | |
| ベッカー: | はい、話します。 |
| hai, hanashimasu. | |
| 先生: | では、中国語は。 |
| dewa, chuugokugo wa. | |
| ベッカー: | いいえ、中国語は話しませんが、フランス語 |
| iie, chuugokugo wa hanashimasen ga, furansugo | |
| は話します。 | |
| wa hanashimasu. | |
| 先生: | じゃあ、どなたが中国語を話しますか。 |
| jaa, donata ga chuugokugo o hanashimasu ka. | |
| ベルク: | 私が話します。中国で勉強しました。 |
| watashi ga hanashimasu. chuugoku de benkyoushimashita. | |
| 先生: | ベルクさんは漢字を書きますか。 |
| berg-san wa kanji o kakimasu ka. | |
| ベルク: | はい、私は漢字は書きますが、ひらがなは |
| hai, watashi wa kanji ha kakimasu ga, hiragana | |
| 書きません。ひらがなは今日家で覚えます。 | |
| kakimasen. hiragana wa kyoo uchi de oboemasu. | |
| 先生: | シュルツさんは昨日何をしましたか。 |
| schulz-san wa ashita nani o shimashita ka. | |
| シュルツ: | 手紙を書きました。そして、郵便局へ行きました。 |
| tegami o kakimashita. soshite, yuubinkyoku e ikimashita. | |
| それからスーパーで食べ物を買いました。 | |
| sorekara suupaa de tabemono o kaimashita. | |
| 先生: | 飲み物は。 |
| nomimono wa. | |
| シュルツ: | いいえ、飲み物は買いませんでした。 |
| iie, nomimono wa kaimasendeshita. | |
| 先生: | ホフマンさんは、今日何をしますか。 |
| hoffman-san wa, kyoo nani o shimasu ka. | |
| ホフマン: | 学食でご飯を食べます。それから、家へ帰ります。 |
| gakushoku de gohan o tabemasu. sorekara, uchi e kaerimasu. | |
| 家でギターをひきます。ピアノはひきません。 | |
| uchi de gitaa o hikimasu. piano wa hikimasen. | |
| 私はピアノはひきません。それから、飲み屋で | |
| watashi wa piano hikimasen. sorekara, nomiya de | |
| ビールを飲みます。 | |
| biiru o nomimasu. | |
| 先生: | じゃあ、勉強はいつしますか。 |
| jaa, benkyou wa itsu shimasu ka. | |
| ホフマン: | 今日はしませんが、明日します。 |
| kyoo wa shimasen ga, ashita shimasu. | |
| 先生: | では、クルツさんは明日何をしますか。 |
| de wa, kurz-san wa ashita nani o shimas | |
| クルツ: | デュッセルドルフへ行きます。デパートで |
| deyusserudorufu e ikimasu. depaato de | |
| 洋服を買います。私はデュースブルクでは | |
| yoofuku o kaimasu. watashi wa deyuusuburuku de wa | |
| 洋服は買いません。デュッセルドルフで買います。 | |
| yoofuku wa kaimasen. deyusserudorufu de kaimasu. | |
| 先生: | そうですかi。私はデュースブルクで買います。 |
| soudesuka. watashi wa deyuusuburuku de kaimasu. |
iそうですか Ach, ja.
Übersetzung:
| 先生: | Guten Morgen, zusammen. |
| 学生: | Guten Morgen. |
| 先生: | Herr Becker, was haben sie gestern gemacht? |
| ベッカー: | Ich ging in die Bibliothek und las Zeitschriften aber keine Bücher |
| Und dann lernte ich Japanisch. | |
| 先生: | Herr Becker, sprechen sie Englisch? |
| ベッカー: | Ja, spreche ich. |
| 先生: | Wenn es so ist, können sie Chinesisch? |
| ベッカー: | Nein, ich kann kein Chinesisch aber Französisch kann ich. |
| 先生: | Wenn es denn so ist, Wer kann Chinesisch? |
| ベルク: | Ich kann Chinesisch. Ich studierte in China. |
| 先生: | Herr Berg, schreiben sie Kanji? |
| ベルク: | Ja ich schreibe Kanji aber Hiragana schreib ich nicht. |
| Hiragana werde ich heute zu Hause Lernen. | |
| 先生: | Herr Schulz, Was haben sie gestern gemacht? |
| シュルツ: | Ich schrieb einen Brief und ging zum Postamt, |
| und dann kaufte ich im Supermarkt Lebensmittel ein. | |
| 先生: | Und Getränke? |
| シュルツ: | Nein, Getränke kaufte ich nicht. |
| 先生: | Herr Hoffmann, was machen sie heute? |
| ホフマン: | In der Mensa Reis essen und dann nach Hause gehen. |
| Zu Hause spiele ich Gitarre aber kein Piano. | |
| Ich kann kein Klavier spielen. | |
| Und danach gehe ich in die Bar und trinke Bier. | |
| 先生: | Nun dann, und wann Lernen sie? |
| ホフマン: | Heute lerne ich nicht ich lerne morgen. |
| 先生: | Wenn es so ist, Herr Kurz was machen sie morgen |
| クルツ: | Nach Düsseldorf gehen und im Einkaufszentrum Kleidung kaufen. |
| Ich kaufe keine Kleidung in Duisburg ich kaufe sie in Düsseldorf. | |
| 先生: | Ach, ja. Ich kaufe in Duisburg ein. |
- Anmelden, um Kommentare verfassen zu können
