Leseübung:
マイヤーさんは、昨日大きな
雑誌はおもしろかったですが、本は
マイヤーさんは日本語を
が、
漢字を十
では
家は町から
買いました。
ませんが、
はときどきレストランでご
が、おいしいです。
マイヤーさんはよく大きなデパートで買い物をします。
新しいいすと
おもしろいです。小さなお
ドイツは
マイヤーさんは
からハワイは
日本では
ハワイが
Übersetzung:
Herr Mayer war gestern in der großen Bibliothek und hat Zeitschriften und Bücher gelesen.
Die Zeitschriften waren interessant aber die Bücher waren schwierig. Dann lernte Herr Maier japanisch. Japanisch ist nicht schwer aber die Kanjis sind sehr schwer. Gestern lernte er 10 leichte Kanji und 10 schwere Kanji.
Die Uni ist groß und alt. Herr Mayer studierte in Deutschland in einer kleinen Uni, die Klassenzimmer waren kein. Hier sind sie geräumig, und die Uni ist nahe der Stadt.
Die Wohnung ist weit von der Stadt da kaufte sich her Mayer ein billiges Fahrrad so dass er mit dem neuen Fahrrad in die Stadt fährt. Die Stadt ist nicht groß aber interessant und nicht schlecht. Manchmal geht Herr Mayer im Restaurant essen. Im Restaurant ist es teuer aber gut. Oft geht Herr Mayer in die Mensa aber dort ist das essen schlechter.
Herr Mayer geht auch in dem großen Kaufhaus einkaufen. Letzt Woche kaufte er einen neuen Stuhl und einen Tisch. Das Kaufhaus ist teuer aber interessant. Kleine Läden sind langweilig.
In Deutschland war es kalt. In Japan ist nicht immer kalt. Nächstes Jahr in den Sommerferien fährt Herr Mayer auf eine Insel wo es warm ist. Hawaii. Deutschland ist weit weg von Hawaii aber, Japan ist nicht so weit. Und die Reise nach Japan ist teuer, nach Hawaii ist es nicht so teuer daher Hawaii ist gut.
Kommentare
Übersetzungsfehler
ドイツは寒かったです heißt „Deutschland WAR kalt“ und nicht „Deutschland IST kalt“.
Besser So
Wie gefällt es dir jetzt?
Ist nicht das Einzige.
Und bevor jetzt jemand auf falsche gednaken kommt das waren meine ersten geh Versuche aber des nur am rande keine ist unfehlbar wir sind alle nur Menschen
来生愛