場面練習

Telefonat
Situation 1: Anruf über eine Sekretärin
Stellen Sie sich bei der Sekretärin fernmündlich vor und lassen Sie sich mit Prof. Saito verbinden:

もしもし、こちらデュースブルク大学のウェーバーと(もう)しますが、斎藤(さいとう)先生をお(ねが)いします。
はい、少々(しょうしょう)()ち下さいませ。

Hallo, hier spricht Weber von der Universität Duisburg. Würden sie mich bitte mir Herrn Professor Saito verbinden?
Ja, einen Augenblick bitte.

私、(わたくし)ドイツから(まい)りましたウェーバーと申します。
斎藤先生いらっしゃいますでしょうか。

Mein Name ist Weber, aus Deutschland.
Ist Herr Professor Saito zu erreichen?



Fehlanzeige
Professor Saito ist nicht da. Hier geht es zunächst darum, überhaupt die Fehlanzeige zu verstehen. Ein Zögern des Gesprächspartners oder eine bestimmte Stimmlage wären entsprechende Indizien dafür. Des Weiteren muss man durch eine gewisse Routine im Lande selbst die weiteren Informationen, wie z.B. „er kommt gleich zurück“ oder „er macht eine Dienstreise“ etc. heraushören. Die Antwort auf eine Fehlanzeige kann, neben そうですか, auch folgendermaßen lauten:

ちょっと出掛(でか)けでおりますが。
そうですか。では、(のち)ほどまたお電話(いた)します。

Er ist momentan fort.
Ach ja, dann werde ich Sie später noch einmal anrufen.

Worterklärungen

こちら     hier, ich
少々   しょうしょう   ein wenig
参る   まいる   (bescheiden) kommen
いらっしゃる     (honorativ) sein
出掛ける   でかける   ausgehen
後ほど   のちほど   später (höfliche Variante von 後で)
致す   いたす   (bescheiden) tun


beachte:
Fehlanzeigen werden häufig von Ausdrücken wie z.B. あいにく „leider“, (じつ)は „offengestanden“. せっかく… „leider …“ 只今(ただいま)… „im Moment …“ etc. begleitet.



Situation 2: Direktanruf
Sie erreichen Professor Saito direkt am Apparat. Sollten Sie ihn bereist kennen, können Sie die in Lektion 1 gezeigten Begrüßungsfloskeln verwenden.
Bei einer Person, die Sie noch nicht kennen, ziehen Sie die „Vorstellung“ (ebenfalls Lektion 1) zu Rate.

もしもし、こちらデュースブルク大学のウェーバーですが、斎藤先生いらっしゃいますか。
斎藤ですが。
(…)
あっ、先生でいらっしゃいますか。お(ひさ)しぶりです。

Hallo, hier spricht Weber von der Universität Duisburg. ist Professor Saito zu erreichen?
Ich bin Saito persönlich.
(…)
Ach, Sie sind es! Es ist ja lange her.

わたくし、ドイツから参りましたウェーバーと申しますが、斎藤先生いらっしゃいますでしょうか。
やぁ、ウェイバー君。元気ですか。
(…)

Mein Name ist Weber aus Deutschland. Ich hätte gern Herrn Professor Saito gesprochen.
Hallo Herr Weber, wie geht’s den so?
(…)



Situation 3: falsch verbunden
Sie haben sich verwählt.

すみません。番号を間違えました。

Tut mir leid. Ich habe mich verwählt.

Worterklärungen

番号   ばんごう   Nummer
間違える   まちがえる   Fehler machen
かけ間違える   かけまちがえる   verwählen


Neueste Kommentare