"nicht brauchen"

Die Umschreibung des "Dürfens" ~てもいい wurde bereits im 1. Semester (Lektion 11) behandelt. Wird dabei das vorangestellte Prädikat verneint, entsteht die Form ~なくてもいい. Wörtlich übersetzt bedeutet diese Form je nach Anschluss "das nicht Tun ist auch gut" (=Verb) bzw. "das nicht Sein ist auch gut" (=Adj. und Nomen). Mit anderen Worten wird mit ~なくてもいい das "nicht tun brauchen / müssen" bzw. das "nicht sein brauchen / müssen" umschrieben. Die Prädikatswörter erhalten Anschlüsse wie bei jeder höflichkeitsleeren Negation. Diese Tatsache verdeutlichen die Folgenden repräsentativen Wörter:

V:   読む     なくてもいい
VA:   大きい     大きなくてもいい
NA:   天気     天気なくてもいい
N:   学生     学生なくてもいい


vermischte Beispiele:

まだ()なくてもいいですよ。
Sie brauchen noch nicht aufzustehen.

プレゼントは(たか)なくてもいいです
Geschenke müssen nicht teuer sein.

森さんに電話(でんわ)しました。もう手紙は出さなくてもいいですよ。
Ich habe angerufen, so dass Sie keinen Brief mehr schreiben brauchen.

今日は日曜日(にちようび)です。勉強しなくてもいいです
Heute ist Sonntag. Sie brauchen nicht zu lernen.

今日はご飯を(つく)なくてもいいです。レストランへ行きましょう。
Du brauchst heute nicht zu kochen. Gehen wir ins Restaurant.

子供(こども)へのプレゼントはいつもおもちゃでなくてもいいです
Geschenke für Kinder müssen nicht immer Spielzeuge sein.

日本語のできる通訳(つうやく)(さが)しています。日本人でなくてもいいです
Ich suche einen Dolmetscher, der Japanisch kann. Er braucht kein Japaner zu sein.

森さんが私のカメラを(こわ)しました。でも、あなたが(あや)なくてもいいです
Frau Mori hat meine Kamera kaputt gemacht. Aber Sie brauchen sich nicht (dafür) zu entschuldigen!

ガラスのコップが()りません。ガラスでなくてもいいです。プラスチックのでもいいです。
Es fehlen Trinkgläser. Sie müssen nicht aus Glas sein. Sie können auch aus Plastik sein.

昨日(きのう)()いたことを話してください。(くわ)しくなくてもいいです
Erzählen Sie mir bitte, was Sie gestern gehört haben. Es muss nicht ausführlich sein.

(くろ)いズボンでなければいけませんか。いいえ、黒くなくてもいいです
Muss es eine schwarze Hose sein? Nein, sie muss nicht schwarz sein.

「いつもキャビアでなくてもいいです。」  
"Es muss nicht immer Kaviar sein." (Titel eines Romans von Simmel)

beachte: Das も kann vor allem in der gesprochenen Sprache wegfallen. (~なくていい)