konzessive Satzverbindung mit ~のに

Die konzessiven Formulierungen des Deutschen "obwohl" bzw. "trotz", werden im Japanischen mit Hilfe der Endung ~のに wiedergegeben. Diese Endung, die an alle Prädikatswörter anschließbar ist, wird in einer Satzverbindung nach dem Schema Satz1 のに Satz2 eingesetzt. Die Prädikate die mit のに in Verbindung stehen, nehmen u.a. folgende Gestalten an:

    Aussage     Negation     Perfekt     negiertes Perfekt
 V     V(Lexikon) ~のに     V強(V:a-Laut) ~ないのに     V(ta-Form) ~たのに     V(強V:a-Laut) ~なかったのに 
    読むのに     読まないのに     読んだのに     読まなかったのに
 VA     VA(Lexikon) ~のに     VA(Stamm) ~くないのに     VA(Stamm) ~かったのに     VA(Stamm) ~くなかったのに 
    新しいのに     新しくないのに     新しかったのに     新しくなかったのに
 NA     NA ~なのに     NA ~で/じゃないのに     NA ~だったのに     NA ~で/~じゃなかったのに 
    静かなのに     静かじゃないのに     静かだったのに     静じゃなかったのに
 N     N ~なのに     N ~で/じゃないのに     N ~だったのに     N ~で/~じゃなかったのに 
    子供なのに     子供じゃないのに     子供だったのに     子供じゃなかったのに

Mit anderen Worten können Sie sich bei der Bildung der Modifikationen von ~のに vollkommen an der bekannten Kausalendung ~ので (vergleiche Lektion3) orientieren. Das ~のに kann im Übrigen durch die Formulierung それなのに ("Trotzdem …") auch als satzeinleitende Konjunktion eingesetzt werden. Da ~のに wie beim deutschen "obwohl" einen Widerspruch oder eine Einschränkung zu einer bestimmten Erwartung, die man im vorderen Satzteil angibt, darstellt, schwingen häufig Emotionen wie Bedauern, schlechtes Gewissen, Überraschung, Ärger, Freude, Trauer oder diverse gemischte Gefühle des Sprechers mit.

目が(わる)いのに、眼鏡(めがね)をかけずに車を運転(うんてん)しました。
Obwohl ich schlechte Augen habe, bin ich ohne eine Brille zu tragen, Auto gefahren.

たくさんご飯を食べたのに、またすぐにおなかがすいてしまいました。  
Obwohl ich viel gegessen habe, habe ich sofort wieder Hunger bekommen.

毎日勉強していたのに、試験(しけん)()ちました。
Obwohl ich jeden Tag gelernt habe, bin ich durch die Prüfung durchgefallen.

ベーター君はまだ日本に行ったことがないのに、日本のことを良く知っています。  
Obwohl Peter noch nie in Japan gewesen ist, kennt er sich in Dingen über Japan gut aus.

彼はまだ(わか)いです。それなのに、もう会社の社長になりました。
Er ist noch jung. Trotzdem ist er schon Firmenchef geworden.

8時間寝たのに、まだ(つか)れています。
Obwohl ich 8 Stunden geschlafen habe, bin ich immer noch müde.

ミヒャエル君はあまり日本語を勉強しないのに、(へん)単語(たんご)をたくさん知っています。
Obwohl Michael nicht so viel Japanisch lernt, kennt er viele merkwürdige Wörter.

(さむ)いのに、セーターを()ないで(そと)()ました。
Obwohl es kalt ist, ging ich ohne Pulli aus dem Haus.

時間があったので、面白(おもしろ)くないのに、映画(えいが)()わりまで見ました。
Obwohl er nicht interessant gewesen ist, habe ich, da ich Zeit hatte, den Film bis zum Schluss gesehen.