Partikelkombination

Partikelkombination
Wie sie bereits an einzelnen Stellen festgestellt haben, werden Partikel häufig miteinander kombiniert. Durch die Kombination erhält eine Aussage eben mehr als eine Nuance. Neben zweifachen Kombinationen existieren auch Dreifache, so das beispielsweise eine dreifache Kombination eben auch drei Informationen in Bezug auf die Nuance besitzt. Die dreifache Partikel Kombination わよね setzt sich zum Beispiel aus doppeltem Nachdruck und einer Vergewisserung zusammen. Zwar kann man bei der Kombination eine gewisse Systematik feststellen, aber sie geht nicht so weit, als dass jeder Partikel mit jedem kombinierbar wäre. Immerhin ist die Reihenfolge der tatsächlich kombinierbaren Partikel streng festgelegt. Beispielsweise stellen wir fest, dass das の beziehungsweise in der maskulinen Version zu einem ん verwandelte laut, immer am Anfang einer Partikelkombinationen steht, während das ね oder な in der Regel am Ende einer Aussage vorkommt.
Folgende Kombinationen sind möglich, deren Bedeutung vielleicht nach den Adaptionsprinzip ermitteln können:

weiblich männlich geschlechtsneutral
のかしら のか のかな(あ)
のね のかい (の→ん)でしょ(う)
のねえ のさ よね
のよ よな
わね (の→ん)だよ
わねえ (の→ん)だよな
わよ (の→ん)だよなあ
かしらね (の→ん)だよね
かしらねえ (の→ん)だよねえ
のよね (の→ん)だぜ
のよねえ (の→ん)だろ
わよね (の→ん)だね
わよねえ (の→ん)だねえ
のかしらね
かしらねえ


Versuchen Sie die Nuance folgender mit Finalpartikel versehenen Aussagen zu beschreiben und gleichzeitig das Geschlecht des Sprechers zu identifizieren.

時間なくでも、明日来るのよ/時間なくでも、明日来るよな/時間なくでも、明日来れるわね
時間なくでも、明日来るんだよ/時間なくでも、明日来てよね/時間なくでも、明日来るんだぞ

分かったわよ/分かったのさ/分かるんだよねえ/分かったかしらね/分かったの
分かるわよね/分かるのねえ/分かるのかな/分かったかい/分かるさ

この魚大きいわねえ/この魚大きいのかしら/この魚大きいんだよなあ/この魚大きいのかなあ
この魚大きいのよ/この魚大きいんだよね。/この魚大きいのかい/この魚大きいぜ

切符買ったわ/切符買ったのね/切符買ったさ/切符買ったのしら/切符買ったよ
切符買ったんだ/切符買ったかなあ/切符買ったわよね/切符買ったぞ/切符買ったね

映画面白かったの/映画面白かったかな/映画面白かったのよ/映画面白かったんだよ
映画面白かったかい/映画面白かったぜ/映画面白かったのね/映画面白かったよなあ