第1課 Übung 15

Übersetzen sie ins japanische

  1. Hören Sie Radio?
  2. Wir trinken schwarzen Tee.
  3. Woher kommen Sie?
  4. Wir kommen aus Deutschland.
  5. Ich gehe ins Kino.
  6. Er reist nach Japan.
  7. Wir essen in der Mensa.
  8. Wo haben Sie studiert?
  9. Man hat die Fenster geöffnet.
  10. Kehren Sie nach Hause zurück?
  11. Ich arbeite an der Universität.
  12. Wo war er einkaufen?
  13. Haben Sie zu Hause gegessen?
  14. Sie kauft die Zeitung in der Buchhandlung.
  15. Haben Sie die Türen geschlossen?
  16. Was werden Sie in Duisburg machen?
  17. Sie schreibt die Briefe in der Firma.
  18. Er hat Einkäufe in der Metzgerei gemacht.
  19. Trägt man in Japan westliche Kleidung?
  20. Wir sind von der Universität aus bis zum Restaurant gefahren.



Lösungsvorschlag:

  1. (あなたは)ラジオを聞きますか。
  2. (私たちは)紅茶を飲みます。
  3. (あなたは)どこから来ますか。
  4. (私たちは)ドイツから来ました。
  5. (私は)映画館に行きます。
  6. (彼は)日本まで旅行をします。
  7. (私たちは)学食で食べます。
  8. (あなたは)どこで勉強しましたか。
  9. 窓を開けました。
  10. (あなたは)家へ帰りますか。
  11. (私は)大学で仕事をします。
  12. (彼は)どこで買いましたか。
  13. (あなたは)家で食べましたか。
  14. (彼女は)本屋で新聞を買います。
  15. (あなたは)ドアを閉めましたか。
  16. (あなたは)デュースブルクで何をしますか。
  17. (彼女は)会社で手紙を書きます。
  18. (彼は)肉屋で買い物をしました。/肉屋で肉を買いました。
  19. 日本で洋服を着ますか。
  20. (私たちは)大学からレストランまで行きました。


Kommentare

hallo admin,

zu folgenden Übungen habe ich Fragen:

15(4): nach から hört sich を fremd an. Auch müsste aus der Fragestellung ます an Stelle von ました stehen
15(6): ist für die Richtung nicht へ oder に an Stelle von まで zu wählen?
15(18): "Einkäufe" wären m.E. mit 買い物 an Stelle von 肉を zu übersetzen (also 買い物 を しました). Obwohl natürlich im Ergebnis 肉 gekauft wurde.

Gruß
saezuru99

Nun zur Nummer 4 da gebe ich dir wieder mal recht, dass を ist zu viel. (und wurde korrigiert)

Zur 6, das ist auch möglich das man da sagen kann 日本に(へ) ... sagen kann. in dem Falle hier mit made ist es "Ich werde bis nach Japan eine Reise machen." Wenn ich mir das noch genauer anschaue müsste ich sogar das を in 旅行(を)します weg lassen können also z.B. 夏休みに日本へ旅行します。 "In den Sommerferien werde ich nach Japan reisen.". Wo bei es in dem Falle dann eine Verbalisierung von 旅行 ist. Auch bin ich in dem Beispiel sogar der Meinung, dass man hier auch das へ gegen まで tauschen kann.

Zur 18 das ist auch eine Möglichkeit ich habe mich da wohl zu sehr auf das Fleisch kaufen eingelassen. So wie ich es dort darstelle, mache ich da ehr explizit klar, dass ich Fleisch kaufe. Das man auch andere Sachen kaufen kann in einer Fleischerei vernachlässige ich in der Übersetzung was durch eine Übersetzung mit 肉やで買い物をしました。 dann egalisiert wird heißt man könnte dann auch in der Übersetzung sagen das ich irgend welche Produkte die es in der Fleischerei gibt kaufte.

来生愛、管理官